2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

利蒙英特里

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
利蒙英特里
别名Limoon Inteli(英文名)、LMITL(英文名缩写形式)
国籍中国
年龄18(至今)
职业哔哩哔哩深海迷航UP主

深海迷航玩家
深海迷航系列汉化者之一
冰点之下蓝图委员(自称)
冰点之下历代版本考古学家
“独立宣言”发起人

“网络洋务运动”提出者
活跃年代2018年-2021年
状态(闲置)(2023年10注销了哔哩哔哩账号)
语言中文、英文
粉丝数最高大约2800(截止至2021年7月)
曾用名王马小吉统领
代表作品
深海迷航
深海迷航:冰点之下

简介

利蒙英特里曾是一位在哔哩哔哩网站上的《深海迷航》《深海迷航:冰点之下》系列的UP主,代表作有《深海迷航》系列视频,《深海迷航:零度之下》xxxxx更新内容视频,曾制作“利蒙英特里汉化补丁”(包含了深海迷航和冰点之下)。其用户名可在《深海迷航:冰点之下》的制作组人员名单中找到。

贡献

  • 帮助其它深海迷航玩家解答相关问题
  • 制作《深海迷航:冰点之下》自己的汉化补丁,并主动提供给其他深海迷航UP主,一定程度上得到了一些粉丝的接受与支持
  • 编辑《深海迷航:冰点之下》的Wiki网站(现已合并至深海迷航Wiki)(其中蓝图页面、更新内容页面编辑次数较多)
  • 制作《深海迷航:冰点之下》的更新内容视频(EA8.1-正式版发布)
  • 在《深海迷航》的翻译网站上对简体中文、繁体中文等条目进行翻译
  • 翻译《深海迷航》系列的真人电影
  • 对《深海迷航:冰点之下》的以往版本(EA1-正式版)进行内容考古,查漏补缺
  • 对本百科内与深海迷航相关的页面进行编辑

经历

  • 2016暑假观看小本的《我的世界》生活大冒险后,再观看天骐的我的世界的生活大冒险,觉得特别有意思,因此关注了天骐
  • 2017年夏季因天骐在爱奇艺上直播《深海迷航》(那时候还叫美丽水世界)而对这款游戏产生兴趣,此后又观看了许多有关《深海迷航》的直播,逐渐迷上了这款游戏
  • 2017年8月8日,注册了B站账号,用户名为“王马小吉统领”
  • 2018年7月1日,因电脑配置达到要求而正式游玩《深海迷航》(那时候玩得连一科作业都没写)
  • 2018年8月迷上了深海迷航的mod(可以在Nexus上下载)
  • 2018年9月8日,在哔哩哔哩上更新了“深海迷航测试”视频,正式开启了当深海迷航UP的旅程
  • 2019年1月31日更新“深海迷航:零度以下p1”视频,从此他的更新重心由《深海迷航》转向《冰点之下》
  • 2019年暑假,受到吃喝不愁的Live的汉化精神启发,且由于当时的冰点之下汉化不全,开始独自制作《深海迷航:冰点之下》的汉化补丁
  • 2020年2月,将用户名改为“利蒙英特里”,开始更新《深海迷航:冰点之下》历代版本的更新视频
  • 2020年7月6日,与GT凯麒合作,并为其提供汉化补丁的支持

联合投稿视频:终于和外星人联手了 深海迷航:零度之下 凯麒更新介绍 剧情总梳理
2020年7月中旬参加生物地理会考

  • 2021年6月,参加中考,后被好的高中所录取
  • 2021年8月,更新《冰点之下》mod视频,后面为自己的视频配音
  • 2021年10月,入坑原神,深海迷航UP旅程暂时告一段落
  • 2022年,因学业繁忙将深海迷航系列的视频全部删除
  • 2023年10月注销了哔哩哔哩账号

投稿

【深海迷航:零度之下】分解装置的作用
【深海迷航:零度之下】26784大容量氧气罐科技点的更改
【深海迷航:零度之下】27083更新内容
【深海迷航:零度之下】27281更新内容:分解装置模型
(英文版)【Subnautica Below Zero】27281 update:Model of Recyclotron

对《深海迷航:冰点之下》的评价

在Steam上对《深海迷航:冰点之下》的评价

深海迷航:零度之下是一款陪伴了我两年的游戏,添加了冰川盆地和极地尖塔等陆地元素,从而在一定程度上丰富了游戏的游玩性,但也在一定程度上削弱了海洋的游玩性,也降低挑战性。零度之下添加了很多新奇的玩意儿如雪狐号、辣果沙拉、以及其他在一代里面没有的东西。再说说剧情方面,剧情经过了三次修改,第一次是阿尔特拉在4546B的行动相关,主角罗宾为阿尔特拉做事,发生了同事的失踪和尝试与外星人接触的剧情等等,那时候的空中有一个叫“维斯帕号”(Vesper)的轨道站,还有空投和货运火箭等等,第二次改动只是改动了部分剧情,总体走向基本不变,那时候的维斯帕号的样貌变成了机器人,添加了水星二号沉船可供玩家探索,寻找一代探索残骸的紧迫感。第三次则是罗宾不再为阿尔特拉做事,她为“外星业务”(Xenoworx)工作,但她姐姐萨姆是为阿尔特拉做事,却被高层无情贬谪到零号前哨站,不让她做自己喜欢的事情,这就暗示了大多数人所知道的现象,人物上添加了阿尔特拉员工的有关剧情,塑造了阿尔特拉员工的形象。经过剧情的三次更改,我现在发现这一作的剧情可以说它与一代有所偏离,与一代剧情关系不大,有比较大的关系应该也就只有玛格丽特相关的剧情了。所以这也就为什么零度之下是独立游戏的原因,可以是深海迷航的1.5代,或者是外传。总之这款游戏陪伴了我两年了,刚出早期测试1时,我还只是初一的学生,现在初三了,随着游戏的即将完结,我也要面临中考,我也对这游戏做过贡献,比如在2019年的暑假独自一人制作了汉化补丁,就像吃喝不愁的Live那样,现在感觉,那时候起步慢了,而且过程中出现过许多曲折,但我也克服了。我也在该游戏Wiki上编辑过。现在回想以前的内容,都是满满的老玩家的回忆啊。
其实零度之下有官方中文的,但是不全,想要体验全中文的,可以用我的汉化补丁,想查看下载地址的可以先到B站的我的动态里,那里有最新版本的下载地址。
希望各位玩家能够玩得开心,我也希望深海迷航系列能越来越好。
—写于2021年


《深海迷航》系列的汉化条目

以下是利蒙英特里的汉化条目

  • Al-An:艾尔·安
  • Almanac:年鉴者(Architect的原名)⭠历书族⭠欧尔马奈克
  • Architect:缔造者(即先驱者)⭠阿尔基泰克特
  • Chelicerate:螯角鲨(词根是Chelicerata:螯肢动物)⭠螯鲨
  • Hivemind:蜂巢脑异虫
  • Chinese Potato:中国马铃薯
  • Thumper:轰鸣器
  • Xenoworx:外星业务⭠外星工作者
  • Void Chelicerate:虚空螯角鲨
  • Polycage:聚光笼⭠光笼枝
  • Purple Vents:紫色热喷口(生物群落)⭠紫喷口
  • Recyclotron:回收站⭠分解装置
  • Snowfox Ice Worm Attack Reduction Module:雪狐号冰虫攻击频率削减模块⭠雪狐号冰虫攻击次数减少模块⭠雪狐号冰虫抗击模块
  • Thermal Spires:热尖塔(生物群落)
  • Tree Spires:树尖塔(生物群落)
  • Ventgarden:孔膜花园水母⭠文特花园
  • Vesper:维斯帕号

向深海迷航官方发出的邮件

在《深海迷航:冰点之下》的开发过程中,曾向卢卡斯·诺瓦茨克(Lukas Nowaczek)前后发出了多达16封的邮件,主要包括对翻译的建议以及漏洞等游戏问题。

  • 第一封:关于深海迷航系列的想法、剧情翻译(发送时间:2020年8月16日)
Thought, story translation and about Subnautica series

原文:I am Limoon Inteli that was last email from my friend was about my birthday wishes and report about my thought. When I hear from your reply, I was happy. I thought I must with the help of extranet to write a email to you, so I let my friend to write a email to you on 28th July.

Got down to business. I am glad to see the development progress of Below Zero that close to the end. The stories of Subnautica series is full of wonderful colour. The stories reveals the current status. For example :Alterra represents capitalism countries, such as the US. Especially in the story of Below Zero, Sam's notes for Pengling upgrade ideas that were never implemented that it reveals the problem of racial discrimination in capitalist countries. Anyway, no matter what race it is, everyone must be equal in order to match the community of human destiny. Sam's sacrifice left us deep thinking, She didn't want Kharaa Bacteria sample fall into Alterra's hands. Robin thinks she is a great hero. Just like some of just people or countries fight against evil forces or hegemonism countries. They are wonderful stories. I hope these can be made better and better :)

In addition, I want to talk about the translation of SN. Especially offical Chinese (Simplified), there are 60% of the entries are inconsistent with the original English. And some of are missing important information in-game, such as a character called Ryley Robinson . And some Chinese player still use some original item name. Most Chinese player and Chinese translator (I was not included) didn't know Many item was renamed or edited. I was very sad because they are misled by wrong, original information. :( By the way, I upload my edited Chinese language file called "利蒙英特里汉化补丁". It is a Chinese patch language file contains full content that can help every Chinese SN-player. If necessary, the old official Chinese (Simplified) language file can be replaced.

Certainly, there are some wrong in databank entries in BZ. For example, Scattered Wreckage suggest it from Aurora. But actually, it was from Mercury II. And Snowfox's operation keys have two wrong point. The key of jump is RMB. Actually it is Space. And the key of Onboard headlight is Shift. Actually it is RMB. These are some reasons of wrong in the databank in BZ. I hope they can be fixed :)

That's what I want to say to you, I hope Subnautica Series will be better and better! :D
利蒙英特里Limoon Inteli

回信:Hello,
thanks! :) If you wish I could import the file you sent to the official
translation website. If you register there I could add them under your name.

Cheers,
Lukas.

  • 第二封:语言文件的更新速度与编辑(发送时间:2020年9月11日)
Update speed and edit of Language File

原文:Hello UWE:D
This is Limoon Inteli again. I was glad to see the Update speed of BZ was fast that it was beyond my imagination. Such as language file, Deep Lilypads Cave Cache and Some plants in SN added to BZ. When I access Subnautica Below Zero Wiki to check Update changes, I was very happy that BZ has updated many things. :)
But now I have difficulty in Edited my Chinese Language file. :( Because of the Update speed so fast, I can't finish my Chinese Language File at the first time. For example, I wrote the email to you and edited my Language File today that is 11th September 2020 in China. I was tired about this because when I compared with Two English Language Files. There were too many entries need to be edited in Chinese Language File. I want to give you a suggestion: Try to reduce the number of entries changed especially long entries every day so that can reduce my burden.

That's what I want to say somethings to you, I hope you can accept my suggestion and BZ will be better and better. :)
利蒙英特里Limoon Inteli

回信:Hello,
we're working on the final script right now, so I think the updates will
be pretty often in the coming months. Don't worry about it, we'll
probably hire an external company to finish the translation. Again I
suggest using the official translation site if you want to contribute
without any issues.

Cheers,
Lukas.

对卢卡斯的回复:OK I wish. My user Name in translation website is LMITL.

  • 第三封:一些建议、问题和改进措施(发送时间:2020年9月26日)
Some suggestions, problems and improvements

原文:Hello, UWE :D
This is Limoon Inteli again. I want to give you some suggestions, problems about my experience of BZ and improvements.
Suggestions: First, I hope you can join in a large website called Bilibili, because the website is second only to YouTube, there are many people including foreign anchors join in big family of Bilibili. I can't join in YouTube because I am in Chinese mainland. I can't access YouTube directly. :(
there are a lot of people in Bilibili, so you can get a large achievement and we can cooperate with each other. :)
Second: I hope you can extend plots of Marguerit Maida, Ryley Robinson and Mercury II. Because There are many plots of these in language file, these hasn't been released in-game. Every one wants to learn about these plots after SN.
Problems and improvements: There are some problems that I encountered in "Subnautica Circle" recently. Especially, I has encountered two Bilibili UP (anchor) who called Mercury II to Sunbeam in BZ. I was very angry! >:( because they never have a look the walk through and Databank, belie facts. "Bad phenomena" have been formed. I hope you can extend plots of Mercury II quickly. Because I am "the Left"(An advanced people who constantly updates and make the right decisions) and I don't want more and more Sub-Player be misleaded. Second there are still some problems in Data Bank. Especially, Snowfox and Metal Salvage. The following is Snowfox's information of Databank and Chinese translation:
English:
The Snowfox is a one-person hoverbike designed for fast traversal over a wide variety of terrain.

While providing little protection for the pilot, the Snowfox can easily outmanauver most threats, especially when upgraded with a jump module (press RMB). Just don't try to take it over water.

-High speed hoverbike

-Onboard headlight (press shift)
-Will make you look cool

'The Snowfox: Other ground vehicle are rabbits in its headlights.'
Chinese translation:
雪狐号是一辆被用于在各种地形上快速穿梭的单人悬浮摩托。

虽然对驾驶员的保护很小,但雪狐号可以轻松应对大多数威胁,尤其是在装备跳跃模块时(按下空格键)(press Space)可以跳过障碍。只是不要试图把它从水里拿出来。

高速悬浮摩托

车载前灯(按下鼠标右键)(press RMB)
会让你看起来很炫酷

“雪狐号:其他地面载具的前灯是兔子。”
It can be seen from the above information that there is a problem with the keys. the jump's key actually is Space instead of RMB. the headlight's key actually is RMB instead of Shift.
The following is Metal Salvage's information of Databank and Chinese translation (Metal Salvage's Ency title is "Scattered Wreckage"):
Analysis confirms this wreckage is from the Aurora.

Outer layers of the material have oxidized, suggesting it has been heated to over 1200 Celsius. This pattern is consistent with hull disintegration during atmospheric entry.

Salvage of intact portions of Alterra vessels is prohibited at legal, moral and technical levels, however scraps such as these may be reclaimed for their titanium content at any Alterra fabricator.
Chinese translation:
分析并证实了这是来自水星二号 (Mercury II)的残骸。

材料的外层已经氧化,表明它已经被加热到1200摄氏度以上。这种模式与进入大气层时船体解体一致。

在法律、道德和技术层面上来讲,禁止打捞索尔 (Sol)飞船的完整部分,但此类废料可在阿尔特拉(Alterra)制作台处用于回收钛含量。
It can be seen from the above information that there is a problem with the Trans-Govs and vessels. Because the Metal Salvage can be found around Mercury II, the wreckage actually is from the Mercury II instead of Aurora. The Trans-Gov actually is Sol instead of Alterra. But the fabricator that can recycle into the Titanium is Alterran that is the player always uses it.
I hope some wrong information can be rectified.
Third, a Sub-Player reported to me a problem that when the player open the PDA will be stuck, I think it may PDA Pause caused. So I hope this problem can be fixed.
These are my suggestions, problems that I encountered and improvements. I hope Subnautica Below Zero will be better and better! :)
利蒙英特里LMITL

回信:Hi!
I told my coworkers about Bilibili, but that's all I can do.

We're in text lockdown, so I'm pretty sure the plot is final at this point.

Is the PDA bug still happening in latest patch we released?

Cheers,
Lukas.

  • 第六封:漏洞反馈(发送时间:2021年1月24日)
Bug Feedback

原文:Hello! UWE :D
There are many bugs need to be feedbacked. I did not feedback them in BZ because if I do it with Chinese, it will cause you can not understand. If I wrote them with English, it too long. I feedback them in the e-mail.
1. Releasing Aggressive fauna which was kept in Alien Containment will cause base-flood. Some of them will swim through base walls, some of them will attack bases to cause base-flood.
2. When the player walk in the base, it will cause model-through. it seemed there is something stick the player's foot.
3. While the player is piloting Seatruck's modules, the player will release the modules without reasons.
4. The fauna which in the Alien Containment will swim outside the base. Or will be stuck beside the Alien Containment.
5. The sign can't be hung on the wall of the Large Rooom.
6 The Glow Whale will appear stiff when it swims.
7. There is a issue in base-lighting, it is often flashing. Especially, there are many high-power installations such as Water Filtration Machine and Battery/ Power Cell Charger.
8. It is a big problem in Changing batteries, The player can't change batteries because when the player select batteries, there are words shows "No Input Assigned" :(.
9. Some posters which is hung on Large Room Partitions can't be picked up.
10. Wall Locker, Fabricator and Jukebox etc. can't fit walls completely. There is a air-barrier between the base modules.
11 It is a long-problem in dropping items on the land, the items which was dropped will fall through the grounds. And some posters and photos which dropped will hover in the sky.
These are the bugs in BZ. I hope the bugs will be fixed and the Subnautica series will be better and better! :)
Good bye!
利蒙英特里LMITL

回信:Hello again :)
Right now we're fixing bugs before the release. Are you using the latest version of the game (on Steam Experimental)?

Cheers,
Lukas.

  • 第七封:关于“缔造者”的问题和新年祝福(发送时间:2021年2月15日)
Question about "Architect", and New year's greetings

原文:Happy New Year UWE :D
Here is Limoon Inteli again! Thank you for fixing those bugs in BZ and adding my username to credits. Today, I want to ask a question about "Architect". I know "Architect" is "Precursor" in BZ. But I don't know what "Architect" means. I just know "Precursor" is an alien race in Subnautica series. I think "Precursor" is a source code or informal name.
 That's all what I talk. Finally, I wish you have a good health, smooth work and high morale. I hope BZ will release soon and Subnautica will be better and better! :D
Happy New Year!
利蒙英特里LMITL

回信:Happy New Year! :)
I'm glad you're happy about the credits - thank you for your work!
Regarding The Architects - check out the Wiki page: https://subnautica-belowzero.fandom.com/wiki/The_Architects
Thank you for the good wishes! All the best to you :)

Lukas

  • 第十六封:新年祝福、问题和我的个人经历(发送时间:2024年1月12日)
New Year Greetings, questions and my personal experiences

原文:Happy New Year! UWE! :)
I'm Limoon Inteli. How is everything going? Since Krafton had bought you. Hearing that you are concentrate on making next game of Subnautica series. I'm writing to ask some questions concerning the next game of Subnautica series, off my conceived creature and share my personal experiences willingly.
1. Is the next game Subnautica 2? I want to gain a confirmation because there are numerous Subnauts treating it as Subnautica 3.
2. Is the language files still in .json format? If so, will there be over 10,000 entries?
3. Will there be Multiplayer mode in the next game?
4. Will there be many massive submersibles for exploring?
5. What are the system requirements? Knowing that you are developing the game by Unreal Engine 5, I'm wondering whether the game will be too stuck while playing in Early Access.
6. Will Ryley Robinson or his information appear in the next game? And What about the Architect?
7. Will there be any other extraterrestial locations mentioned in PDA or other media?
8. Are the Kharaa and information regarding Natural Selection 2 (For instance, those mutated Aliens, marines and TSF) mentioned in the next game?
9. Will there be more lands or space area for player to explore?
10. I bought Subnautica in early time and unlocked 2014 Early and Earliest Access Version by entering "subnauticaearlyaccess". I attempted to translate into Chinese and add some missing entries to English Language File. However, I spotted a issue that some missing entries added and translated could be shown in translated form. Others can't be so. Even if I changed all source code of those into the full uppercase letters, they was still in that case. It seemed some of them was in the control of by other source code library. Similar situation also occurred in BZ EA1-EA6. The Label "Request" of Exchanger Rocket can not be shown in translated form so.
(这里有个关于深海迷航最早期版本的语言文件翻译问题的图片)
That's all the question I want to ask about. Next, I want to offer a Leviathan-class dragon that I conceive.
What Leviathan may astonish every Subnaut that I want to introduce is "Eddy Dragon" (Source code: Xuanwolong Chinese:旋涡龙). In China, this year is the Year of the Dragon. We Chinese people are the generations of Chinese Dragon due to the symbol of the Dragon. Which symbolizes "Auspice", "Luck", "Continuous self-renewal" and "Success". The eddy dragon is based on the Chinese dragon as the prototype. It has large jaw that can take in many creature, such as Crabsnake and small predator. It can shake its body to generate a vortex to absorb creatures toward it. And player can interact with it in short distance. The dragon will make a response to player. But if player try do damage to it, the dragon will shake its body to make vortex to take him in and swallow him.

That's it. What I want to share next is my personal experiences including how I got connection with Subnautica and my life thoughts.
When I was primary school student. In 2017, I watched live streamings of Subnautica by a Minecraft player I subscribed. So astonished was I that I was interested by the game gradually. Then I fell in love with the game by watching many live streaming of it in later time. In 2018, I played the game, mods to it and uploaded a recorded video on Bilibili. That was the first time that I became a Subnautica UP. In 2019 summer holiday, I decided to make my own Chinese Language File for those who was in need due to the persistent inspiration of CHBCLive and incompleteness of Chinese translation in BZ Early Access. At first, I committed a mistake on account of the lacking of copyright consciousness. Eventually, I made an apology and compensation. Later, in 2020-2021, I made and uploaded my videos regarding update content of BZ arranged from EA8.1 to Final release. At last I had to quit Subnautica for a while due to the academic stress. In 2022, I deleted my all Subnautica videos on Bilibili because I don't want to be disturbed by others. I made contributions, though. I committed many mistakes. Editing the Chinese translation privately, solving problem improperly in Mercury II incident. Looking back currently, it's all my fault. I caused many problems to you due to my weird personality: Stubbornness, childishness, over-anxiety and eager for quick success and instant benefits. :( Here I want to sincerely extent my apology to for my improper practices. Now I am a Senior High 3 student and I'll face the "gaokao" (Chinese:高考 entrance examination to college). I want to study in good university in the city. There are only over 140 days left. But my grade is poor, especially my mathematics. It is quite diffcult. In my high school academic career, I experienced a lot, witnessed many tragedy and watched many news about world situation, such as wars and the emission of nuclear waste water. Whenever I think of these things, I always sigh. To be frank, the reason why I write this email to you is that I can't find sense of belonging after quitting Subnautica series. So I want to return. Thanks to Subnautica you made, I learnt many English words biological knowledge and chemical knowledge from it. I want to get a restart. For my better self. I desire to make my own Chinese Language. For those who is in need. Although it can make me feel exhausted, yet it is worthy. Subnautica is a great game. I think it educational in the current situation of the Earth oceans.
  That's all, hope the next game of Subnautica will be a epic diving feast for Subnauts. Wish you all a prosperous business. :)
Sincerely
利蒙英特里Limoon Inteli

回信:Hello,
thank you! Have a great year too :)
 
Right now the game is still in early developement and I can't share much, sadly. But to be honest... looking at your questions, I'd say you'll be very happy when we announce the game officially :) We should annouce the game this year for sure.

I don't think it makes sense to translate the other Steam branches, as a lot of them don't even fully support translations correctly.

Thanks for the Leviathan concept! I still wonder how will they look like in the next game. It's quite exciting!

Thanks for sharing your story. I joined Unknown Worlds as a community member - I was following the company for 10 years or so before joining it! Life is truly strange. Just remember that if you find passion you'll be able to earn money on it, with some persistence of course. It's not easy.
Maths is hard, that's true. I wasn't ever very good with it, but to be honest it's all about your teacher. You might try searching for some tutorials on youtube and find someone that'll explain it better than your current teacher. All my math teachers were terrible.
Good luck on your exam! And remember, that your life does not depend on it. I had a similar exam myself when I was your age... and I failed it! If I wouldn't do that, I wouldn't start a company and I wouldn't start programming professionally.

Take care,
Lukas.

轶事

  • 在天骐直播深海迷航期间,曾因为天骐在胶状菇洞穴中被一条蟹蛇咬了一下,差点吓出心脏病来
    • 类似的还有死神利维坦咬住了他的海蛾号被吓了一大跳
  • 在第一个投稿“深海迷航测试”视频中展示过深海迷航的Mod(其中有快捷栏扩增、科技手枪等等),在“深海迷航战斗测试p1”中用海蛾号的激光炮炮轰过死神利维坦,在最后用科技手枪的大炮轰死了它
  • 在早期的视频作品中没有字幕而是使用弹幕进行补充解说内容的,后来用的是CC字幕,直到2020年2月视频中才有了字幕(那时候用的是哔哩哔哩的在线视频编辑网站)
  • 直到在《冰点之下》正式版发布前几个月才在Steam上购买了它,《冰点之下》以往的最新版本是在Tuttop上下载的
  • 在《冰点之下》海蛟号加速模块mod视频中,误将海蛟号的升级后的最大行驶速度理解成加速度(因为那时候还没有上高中)(加速度的公式:a=Δv/Δt)