2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
上古卷轴5:天际/守卫对话
< 上古卷轴5:天际
本页面记录Bethesda Softworks所创作的游戏《上古卷轴5:天际》中所有的卫兵的对话。
通用
通用对话
- 是吗?
- 有麻烦吗?
- 不要浪费时间了。
- 小心天上,旅人。
- 没什么情况吧?
- 怎么了?有龙吗?
- 我看没什么危险吧?
- 需要什麼,吟遊詩人?
- 蔑视法律,你就是蔑视我。
- 现在出去乱逛是不是太晚了?
- 应该不想惹祸上身吧,我的兄弟?
- 每天灌点蜂蜜酒真是舒服又暖和呀。
- 土匪我能对付得了,但你说的是龙?
- 我兄弟出去屠龙了,我呢?在这里当门卫。
- 我害怕夜晚,因为夜里会有狼人和吸血鬼。
- 你要是敢把手伸进我的口袋,我就把它剁了。
- 我得保持警惕,该死的龙似乎随时都会从天上冲下来。
- 你听到了吗?我敢肯定外头黑暗之处一定藏着什么东西。
- 只有窃贼和吸血鬼才在晚上乱逛,你是吸血鬼呢还是窃贼?
- 聽說聖地鎮被龍襲擊了。要是那種怪物來這裡,我們會對付牠的。
- 我以前和你一样是个冒险家,直到我的膝盖中了一箭…
- 人人都说乌弗瑞克.风暴斗篷谋杀了至高王…用龙吼!把他震散了!
- 你看到那些从落锤省来的战士了吗?他们有弧形弯剑。弧形的。剑。
- 我大部分时间都在对付小贼和醉鬼,很少有机会和真正的强盗对抗。
- 好像天际省的异乡人还不够多似的。现在我们又有了来自落锤省的佣兵四处游荡……
遇见龙
- 有事发生……
- 小心!别靠得太近了!
- 这就像史前传说一样。龙裔……
- 这是什么法术?
- 它真的死了?
- 神啊……我不知道该说什么好……
- 如果不是亲眼所见,我永远都不会相信……
- 或许它现在是玩完了,但……它究竟是从哪来的?
- 不会是……你……你夺走了它的灵魂……
- 我这辈子,从来没见过这样的东西……
玩家行动
- 到别处放你那花俏的魔法。
- 喂!喂!喂!小心你的魔法!
- 你来找我,还举著拳头?你是来找打的吗?
- 你想拿这把锤子做什么,朋友?拆房子吗?
- 当一个手持兵器的女人走过来的时候,卫兵可能会紧张……
- 卫兵可能会紧张,当一个手持兵器的男人走过来的时候……
犯罪逮捕
- 等等……我认识你。
- 根据领主颁布的法令,我命令你站住!
- 以领主的名义,我命令你们后退!
- 你已对天际和她的子民犯下大罪。你有什么想说的吗?
- 你唯一的错误就是还敢出来露面。你已经对天际省和它的人民犯下大罪,准备接受领主的审判吧。
- 别想耍我。可靠的目击者看到你犯下多起谋杀案。
- 还有你在城中各处的可疑行径。闭上嘴跟我走。
- 我没搞错。你是个通缉犯……现在准备付出代价吧。
- 我没搞错。你是个女通缉犯……现在准备付出代价吧。
犯罪未逮捕
- 你的赏金太少了。好了,走开吧,但是我知道你了,小子。记着这个就行。
- 随你的便,不过你最好想想,自己要是被捕了值不值。要溜掉可没那么容易。
- 我说,你不值得我这么费事。走吧,让别的守卫来料理你。
兽人领地犯罪
- 外地人,我们还没有忘记你犯下的罪行。
- 罪犯,快投降,准备血债血偿。
- 停下,外地人!你必须为自己的罪行付出代价。
- 根据玛拉凯斯法典,你必须为自己的罪行付出代价。要钱还是要命?
- 你的罪行触犯了玛拉凯斯法典,我们要你偿还。选吧。交钱还是偿命。
- 兽人城寨里面可没有监狱。你要嘛交钱,不然就偿命。
- 今天可真是个找死的好日子。
- 打得好的话,我就留你个全尸。
- 这……好吧。我们下回有机会再秤你的斤两。
- 又一个外来的懦夫。不过你的钱我们收下了。
- 那只好拿你的命来偿还了。受死吧!
贿赂成功
- 好吧……下不为例。不过现在上头还在悬赏你,所以你最好去避避风头,不然我们过不了多久又得再见面了。
- 行。走吧,别给我惹上麻烦。
- 我不管你是哪一伙的,你做出这种事之后,没被我灭掉已经很幸运了。
- 好吧,但你注意点,下次我可不会这么宽宏大量了。
贿赂失败
- 不可能。行不通的。你就好好在希讷矿坑度过下半辈子吧。
- 你别以为甜言蜜语几句就能让我网开一面,你自作自受,等著去希讷矿坑吧,别废话了。
- 领主手下的人谋反也是重罪,你得跟我们走。
缴纳赏金
- 聪明人。那跟我们过来。我们会没收所有赃物,而你也可以离开。不过当然了,你得先付罚款。
- 聪明的女人。那跟我们过来。我们会没收所有赃物,而你也可以离开。不过当然了,你得先付罚款。
- 很好。我要把你偷的东西充公,然后你交了罚金就能走了。
攻击
- 把武器收回去!
- 把武器收回去還是選擇受苦!
- 该清理帝国内的残渣了。
- 那就在君王的怒火下哀嚎吧。
- 天际容不下你这种人渣。
- 就让我立刻送你上英灵殿吧!
- 就用你的鲜血偿还吧。
- 这事可以安排。
- 那就这样吧。
- 哈!就像被跳蚤咬了一下!
- 啊哈!就這樣!你就這麼點能耐?
- 伊斯米爾在上,你會為此付出代價的!
- 噢!骯髒的奴隸!!
- 只是……一點擦傷!
- 這就是你的極限了嗎?
- 去你媽的!
- 啊哈!這點小傷算什麼啊!
- 哈!我訓練受的傷都比這重!
- 就這樣?你就這麼點能耐?
- 這是你的極限了嗎?
- 趁你還有命的時候,投降吧!
- 這就是你的全力?哈!
- 這不算…什麼……
- 為了天際省!
- 願伊斯米爾……詛咒你!
- 完蛋了吧,你這混蛋!
- 啊!去……死吧你!
- 我會把你的骨頭像敲玻璃一樣敲個粉碎!
- 噢!剛那樣一定很痛!
- 死吧,精靈小鬼頭!
- 沒料到這招吧!
- 哈!你好像在流血啊!
- 這就是你想要的?
- 我要取你的首級!
- 饒命啊!我祈求你的憐憫
- 別再繼續了!我繳械!我投降!
- 夠了!
- 我下一次再把你宰了!
- 擋不住了!快撤!
- 求你了,別殺我!
- 求你了,饒了我吧!
- 死亡一點都不恐怖!
- 我根本不是你的對手。
- 我要活下來多喝一點酒啊!
- 去死吧,吸血鬼!
- 去死吧,畜生!
- 去死吧,巨龍!
- 是結束的……時候了!
- 來啊!來啊!
坐牢
- 你还算识相。
- 哈,好好享受寒栗监狱吧。
- 你将被送到希讷矿坑。
- 你可以跟阳光道别了。没人逃得出希讷矿坑。从没有。
- 你会在龙临堡的地牢里腐烂的。
- 在阴郁堡蹲过后相信你的态度会改善很多。
种族
精灵
- 什么事,精灵?
- 别多管闲事,精灵。
- 别惹到我,精灵。
兽人
- 什么事,兽人?
帝国人
- 什么事,帝国人?
诺德人
- 别多管闲事,诺德人。
- 我怎么才能帮助一个诺德兄弟?
红卫人
- 什么事,红卫人?
- 别多管闲事,红卫人
亚龙人
- 什么事,亚龙人?
- 别多管闲事,蜥蜴。
虎人
- 什么事,虎人?
- 别多管闲事,虎人。
- 你想做什么……小猫?
- 把你的爪子收起来,虎人……
美食家
- 不,你是個亞龍人!你是從那裡學會了這種烹飪食物的方法?絕對不是在黑沼澤吧!為什麼你甚至……
- 我……我只是沒想到美食家是個暗精靈。你們在晨風省的生活一定很艱苦,那裡的食物……
- 我猜對了!我就覺得美食家的出身應該是木精靈!你知道,只有一個熟知樹林香草的人能夠將那些東西結合起來。
- 你是個高等精靈!我……我絕對猜不到的。因為你絕大多數的菜肴都偏向平民喜好。就是看起來……
- 那個……好吧……你是個獸人!哈哈哈,要是帝國上下所有的人知道這件事不知道會做何感想!我理解你要保持隱私的想法,畢竟大多數人會……
- 好吧,我確實沒想到你是個布萊頓人。不過其實很明顯啊,很多出色的廚師都是布萊頓人。而且……
- 你是個諾德人!這可太難猜了!但是你在那裡學到了這麼好的烹飪技術?在這裡,天際省?或者其他的什麼地方?
- 好吧,我對美食家是個紅衛人感到很驚奇。我把你錯認成了木精靈,你知道的,因為你使用東西的方式……
- 我不不是失望,只不過……我確實沒想到美食家會是一位帝國本土居民。我曾經幻想過您是來自異國的……
装备
- 穿輕甲就意味著逃得快,很聰明嘛。
- 你穿的是傭兵護甲,這才是人生啊。
- 你穿的是土匪的護甲,最好別給我惹事。
- 我一眼就看出來這是盜賊裝備,別想耍我。
- 你穿的是貨真價實的諾德人服裝,我向你致敬。
- 背著這麼把巨劍還真有點力氣啊,你能揮得動嗎?
- 你身上的破爛玩意兒可沒什麼用處,最好去逛逛鐵匠鋪吧。
皮制
- 偏愛皮甲喔?據說十分輕便。
- 給你一個建議,朋友,那件盔甲在實戰中是沒什麼防禦力的。
- 你這件鱗片甲不錯嘛,挺閃亮的。
- 好,那盔甲不錯。很經典的款式。
铁制
- 鐵劍?你能砍什麼,蝴蝶嗎?
- 這把鐵劍不怎麼可靠,試試鋼的吧。
钢制
- 想要把鋼劍嗎?砍刺起來都很好用。
- 你的護甲不錯啊,朋友,實實在在的鋼甲。
- 啊,鋼鐵板甲。這選擇蠻不錯的。
- 嗯。你穿的護甲不賴嘛。鋼甲雖然簡樸了點,但在戰鬥中能保住你的小命。
黑檀岩
黑檀岩護甲。天吶,看起來太美了。
精灵
為什麼選精靈的劍呢,嗯?諾德人的鋼鐵你看不上眼嗎?
矮人
- 你這套防具真不錯啊。矮人製造,我說的對嗎?
兽族
- 獸族護甲?唔,我曾經給人做過一套。這些護甲就像它們的鍛造者一樣,又醜又堅韌。
龙
- 你的盔甲是……龍鱗製成的?我的神靈啊,要是給我一套叫我做什麼都行。
- 你的盔甲是……龍骨製成的?我的神靈啊,要是給我一套叫我做什麼都行。
帝国
- 你這身帝國盔甲挺神氣的。
- 從你的護甲上看,你是個帝國斥候。如果是的話,你好啊!
- 這副盔甲……你是一名皇家護衛?我可一點都不羨慕你的這份工作。
- 你的風暴斗篷護甲讓我很不爽……
- 你居然敢穿著風暴斗篷的破盔甲在這裡閒晃?
风暴斗篷
- 你穿著帝國的盔甲來跟我說話?你的腦子是燒壞了嗎?
- 我倒希望你的護甲是從一個死掉的帝國斥候身上剝下來的……
- 這副盔甲……你是一名皇家護衛?你好像不太行喔?
- 你穿的是熊甲,朋友,眼光不錯。
- 你很適合穿戴風暴斗篷的護甲,朋友。
其他
古代诺德护甲
- 呃。那副防具散發著死人的味道。你是盜墓者嗎?
- 你穿的是貨真價實的諾德人服裝,我向你致敬。
神盾之禍
- 那個錘子……那不是神盾之禍嗎,碎盾氏族的傳家之寶!我最後一次聽到它的消息,是它被兩個騙子偷走了。亞蘭和……莫瑞。對。
- 哇,神盾之禍。碎盾氏族的象徵。但那東西不是才剛被偷了嗎?嗯,應該是我記錯了。
夜莺套装
- 這副盔甲……我從沒見過這種材質,像是用漆黑的午夜鍛造出來的……
- 嗯,這口劍真美啊,就像一片夜幕般漆黑。
魔神装备
阿祖拉之星
- 你拿的是……阿祖拉之星?你怎么……怎么可能会有这种东西?
- 朔尔神啊,那是……那是阿祖拉之星吗?你怎么会有这种稀世珍宝?
腐坏头骨
- 那是什么法杖?真是可怕……
- 你拿着的兵器真是又邪恶又诡异。我从没见过这样的家伙。
沃伦神锤
- 你想拿这把锤子做什么,朋友?拆房子吗?
- 哦,真是一把……很大的锤子。
悔恨之斧
- 你揮舞的那把戰斧,看起來連神都會畏懼啊。
娜米拉之戒
- 呃。你的口臭真严重。你吃什么了?
梅鲁涅斯·大衮的剃刀
- 你是杀了谁才得到那把刀的?
莫拉格·巴尔钉头锤
- 那个钉锤……别让我看见它。把它拿走……
- 不……把那受诅咒的钉头槌拿远点……
破法者
- 你的盾……矮人製造,對吧?但是似乎並不是……這麼簡單。
- 啊,一個品質上乘的盾牌。而且不僅僅是矮人製造的那麼簡單……對吧?
技能相关
- 我太了解你们了,成天鬼鬼祟祟。
- 那你应该会用法术喽。我是不是应该表现出很崇拜的样子?
- 你和我一样对吧,不会对那些笨重的双手兵器着迷。
- 你是制药的对吧?能给我酿点酒吗?
- 我很尊敬恢复系法术,天际省需要更多的治疗者。
- 你要是敢对地方的任何一把锁动歪脑筋,你的麻烦就大了。
- 你是个炼金术士吗,嗯?我自己从来弄不懂那东西。
- 那些幻术是你变出来的,真有两下子。
- 你觉得我是一个卖货的可以瞎聊天吗?
- 进攻是最强的防守,我说的对吗?
- 你不是给我的剑附过魔了吗?怎么这破刀连奶油都切不开。
- 我听说你和你那张小甜嘴……你好,召唤者。
- 帮我用魔法变出一张温暖的床吧?
- 毁灭系法术挺不错的,但别把房子烧了。
- 把箭收进箭袋里,弓箭手。喜欢用弓吗?我是个剑士。
- 神给了你两只手,你都用来拿兵器了。
- 我尊敬你。你和我一样对吧,不会对那些笨重的双手兵器着迷。
- 手给我老实点,小贼。
领地
白漫城
- 我建议你认真对待此事。如果一头龙要来袭击白漫城,我们都不知道能否抵挡得住。
- 我看到你帮了领主。要是每个来访白漫的外乡人都这么正直勇敢该多好。
- 你该感到庆幸你身在城中,而非城外的河木镇。那片破草地连堵围墙都没有。
- 你应该和龙临堡的领主谈谈。尽可能寻求援助。
- 不用畏惧。无论来者是恶龙还是巨人,我们时时刻刻准备迎敌。
- 需要一把利刃?你该去跟熔炉旁的阿德理安谈谈。
- 需要买点补给?去贝莱托尔的杂货铺看看吧。那家伙虽然邋遢,存货倒是不少。
- 如果你需要药水,去阿尔凯迪雅之釜看看吧
- 风暴斗篷,帝国人,巨龙。要我杀哪个都不是问题。通通放马过来吧。
- 我担心领地内的其他聚落。没有城墙,缺乏人手——是那些龙最好的目标。
- 洛利克镇是个不错的小村庄,但在那里当卫兵很无聊。如果飞龙进攻,那么……就另当别论了。
- 朋友,如果你觉得很累,在敕旗母马客栈有床位出租。
- 敢在白漫惹事。我就亲自把你拖进龙临堡的地牢。
- 欢迎你来此做客,但你依然得遵守领主府中的规矩
- 我们永远也睡不安稳,巴尔古夫的敌人一直在虎视耽耽。
支线任务
- 你找到的那个小树苗意味着镀绿树会继续存活。你的善举为白漫人带来了荣光。
- 伊斯米尔神保佑,你帮我们拯救了镀绿树。任何言语都无法表达这对这座城有多重要。
- 镀绿树再次绽放了花朵。这都是你的功劳。
- 镀绿树将会再次绽放花朵。这都是你的功劳。
流言
- 如果你准备向东渡河的话一定要小心,老哈瓦尔.铁手和他手下的强盗就躲藏在白河监视哨的洞中。
- 西南方的石柱群?那是赛库达之吻。巨人们视其为圣地,小心行事。
- 你知道吗,我在东北部的光雾洞穴见到了些东西。某种生物……体型不大但性情凶恶。从没见过这样的东西。
- 如果你向东行,避开潜山之墓。那里有被困在古老地穴的亡灵栖息。
- 去打猎?别去东南面的布莱特辛山隘。
- 昨天我见到一条龙从城市上空飞过。看起来是飞向东北方的剪角高点。
买房
- 想要住在这里吗?有处房产正在出售,叫微风阁。有兴趣的话可以去和城堡里的总管打听一下。
- 你就是那个住在微风阁的人对吗?那地方不错,我以前差点买下来了。
風舵城
- 我们给那些敢在风舵城招惹我们卫兵的家伙取了个小名叫「找死的」。
- 如果你想要床或食物,去烛炉堂客栈吧,那里两样都有。
- 如果想喝一杯的话,烛炉堂客栈那里可以取暖,还有不错的麦芽酒。
- 丹莫人一般到新格尼西斯街角吧去喝酒。我真不懂他们为什么不把那里叫酒馆……
- 天啊,你生病了。在你把我们凑传染上之前,快去雪瓶接受治疗吧。
- 如果你需要药材,雪瓶有丰富的货源。
- 离艾瑞提诺宅邸远一点,那地方被诅咒了。
- 你该卸下那件没用的装备,拿到萨德利旧货去,找那精灵。
- 如果你是来加入风暴斗篷的,宫殿就在里面。
- 这里是风暴斗篷的领土,如果你是帝国那边的懦夫,别指望能受到欢迎。
- 又是一个暗精灵。刚好是风舵城需要的。
- 我真想踢这些帝国走狗一脚……
- 如果不是这伤势,我现在还在外面对抗帝国呢。
支线任务
- 你为努瑞莱昂做了好事,你在他快死的时候为他带来了那雪瓶。他感激涕零。
- 努瑞莱昂不在了,我想奎因图斯应该接管了雪瓶的事。
- 我当时差一点抓到那个凶手。我发誓。
- 抓住那个凶手是你为这个城市做出的一大贡献。你做得很好。
流言
- 你听说了吗?有一头龙在西北方向的安索尔山休眠。
- 我对兽人没有意见。但他们在东南边造的城寨?那可是对我的人民的公然挑衅。
- 我对你的种族没什么意见,兽人。但你们在东南边建造的城寨?纳祖伯?那可是对我的人民的公然挑衅。
- 你应该看过吧。这些……生物。小而邪恶,就像从噩梦里出来的一样。它们来自北边的生还洞穴,我知道。
- 这里向南、道路的西边,是克隆万格洞穴,离那个诅咒之地远一点,吸血鬼称那里为家。
- 说不定你看到过东北方向水里伸出来的桅杆?那应该就是冬战号留下的残骸。它应该算是艘瘦型船。
- 塔洛斯之眼曾经是艘好船。现在它沉了,就在北边的岛屿附近。
- 河对岸的东北方有座英格尔冢。绕开那个邪恶的地方,免得那些不死生物侵袭你。
买房
- 霜斋是栋好房子,现在正在出售。你感兴趣的话可以去和要塞里的总管打听打听。
- 别以为你在城里有间房子就有什么了不起了...
独孤城
- 一切都井井有条。
- 去蓝宫了?那里真值得一看,虽然里面全是傻瓜……
- 如果你需要武器或装备,去阴郁堡找贝尔兰德。他是非常好的铁匠。
- 如果你需要药水,就去安吉灵的芳香。
- 你可以到零珠碎玉把那些垃圾卖掉。
- 眨眼恶鼠有暖和的床和冰镇蜂蜜酒。看起来都是你需要的。
- 我不喜欢华丽的衣服,但你可能喜欢。我听说锦衣服饰店有很多可供选择。
- 我们会尽最大努力保护艾瑞库尔,但我担心独孤城领主的宝座已经被诅咒了。
- 皇帝的表姐妹维多利亚.薇齐就快要结婚了。婚礼对大众开放——到时候只要是待在独孤城的人都可以参加。
- 这该死的战争正在分裂我们的子民,破坏我们的领土。
- 我知道什么对独孤城最好……艾利西弗领主明白这一点。
支线任务
- 你就是拯救火焰节的那个人,我认得你。
- 没有火焰节的话独孤城就不再是独孤城了。我们欠你一个大人情。
- 据说东帝国贸易公司重新开张了,真是多亏了你。你做得太好了。天际所有人民都会从他们的贸易中获益。
- 感谢你为东帝国贸易公司重新开业所做的一切。我打算让他们进口给我一些历史悠久的布莱顿乳酪。
流言
- 海岸线靠东一点,可以看到海洋之锤号的残骸。谁也不知道那里还有什么宝藏。
- 你听说过鸦痕山谷吗?那是西边岛上的洞穴。那里是这些邪恶的乌鸦鬼婆的巢穴。
- 如果你一定要往西南方走,避开恐惧暗影。那是诅咒之地,长眠的死者在那里徘徊……
- 最近去白漫的路上不太平稳。很多旅行者都……失踪了,在龙桥镇南边,找不到一点痕迹。
- 松木月亮山洞在西南方向,但是那里可不适合去探险。据说有……吸血鬼……
买房
- 豪塔别墅是你理想的家,目前正在出售。有兴趣的话可以去和总管谈谈,他就在城堡里面。
- 豪塔别墅是你的?真是座漂亮的房子,至少从外面看是这样。
裂谷城
- 欢迎来到裂谷城 ,盗贼公会之乡。其实这名头不过是他们自己的炒作。全是胡说。他们全是恶棍……害虫,在鼠道里爬来爬去。
- 如果要住宿,去蜂与钩找基拉瓦。她会好好安顿你的。
- 想要喝酒,就去蜂与钩。别去漏壶或者鼠道。
- 如果你想换把兵器,在滚烫铁锤那里有上等的好铁。
- 城里有位药剂师,没错。不过他家在下城区,你如果要去那里,保持警惕。
- 你可以说鼠道就是一座地下城。黑暗又危险,恶棍也层出不穷。
- 如果你来这里举报腐败案件的话,放心好了,我们会处理相关谣言的。
- 如果你想要马匹,去马厩那里与霍夫吉尔谈谈吧。
- 霍夫吉尔是个好老师。我从他那学了许多关于马儿的知识。
流言
- 九圣灵在上,在城的南边发现了一头巨龙,在失语眺岩上空盘旋著。
- 如果你要去北边,离断腿洞穴远一点。该死的乌鸦鬼婆占领了那里。
- 城市西南部的黑光塔里衍生出了邪恶之力。有人说那个地方是法师的发源地。
- 说说秋影空地发生的怪事吧,就在湖的北边。我的想法?应该是树精在作怪。
- 最好不要去城东。强盗们就在裂盔山谷附近。
- 那些该死的强盗们曾经袭击过城市,从东边的法尔达之牙,一路越湖袭来。他们不会再来了。
买房
- 如果你打算在裂谷城住下的话,有间房子正在出售中-甜蜜湾。想买的话去见见要塞里的总管吧。
- 把甜蜜湾买下来是很聪明的选择。那地方不错,为什么要花钱住旅馆呢?
马卡斯城
- 你摆平了那些弃誓者。做得好。
- 被神诅咒的弃誓者。死了这么多人……
- 我曾得过关节石化病,但鬼婆妙方的波塞拉给我治好了。
- 在马卡斯城犯了法就去希讷矿坑吧。
- 我猜猜——你是想喝一杯了。去银血客栈吧。
- 朔尔在上,你拖着这堆垃圾做什么。还是去阿雷夫父子贸易商行把它们卖了吧。
- 托纳尔.银血帮你恢复名声了……你应该感到庆幸。
- 也就是说迈德纳奇是那几起杀人事件的幕后主使。愿神保佑我们。
- 你真的做到了。你找到了蒂贝拉的先知。你为马卡斯城做出了巨大的贡献。
- 不知道他们让蒂贝拉在那座庙里做些什么事。多半是祈祷吧,我猜……
- 你应该去石下要塞找那个兽人,让他给你打一套新盔甲……
买房
- 啊,林德尔会堂是所好住处,前提是你能买得起。总管可以告诉你详细情况。
- 这么说你买下了林德尔会堂?我要是也买得起就好了。
流言
- 弃誓者已经逼近北方了,就在布兰卡跳跃堡垒那里。
- 城市东边的触水岩有个小恶鼠洞穴。
- 小心东北方那条河的对岸。弃誓者在那有破碎塔据点及红鹰据点。
- 向东南方向走你会见到一个兽人据点,那附近有个古老的杜什尼克星陨石矿场。
- 我的朋友,北边有个邪恶的地方,叫做拉根沃德。和天际省的很多坟墓一样,死人都不得安生。
- 边塞那边有很多山洞,盲崖洞穴就是其中之一。那在东北边,是个肮脏的乌鸦鬼婆巢穴。
墨索爾
- 感謝你掃平了那個吸血鬼巢穴。你拯救了墨索爾城。
福克瑞斯
- 我知道辛丁的逃脫和你有關。別否認了……
晨星
- 你真是挑了个奇怪的时间来晨星城,我的朋友。最近好像全镇的人都深陷噩梦……
- 该死的噩梦终于停止了。我想你应该不知道怎么回事吧?
- 那些人仍然饱受噩梦的折磨。这件事……很蹊跷。
- 没有噩梦了。感谢诸神保佑。
- 福瑞达是个老怨妇,但她能很快调制出响尾毒的解药。
- 你该和鲁斯特雷夫谈谈。弄点好兵器。
- 我听说目击称有人在使用黑门。愿诸神宽恕他们。
流言
- 红路山隘附近有巨人出没。你最好绕道走。
- 小心冰池地穴。听说一些土匪盘踞在废墟中。
冬堡
- 你知道吗,冬堡曾经是天际的首都。很了不起吧。
- 我最渴望看到的事情就是冬堡重返昔日的荣耀。
- 冬堡要是没有了我们,肯定完蛋。肯定。
- 要是没有修建魔法学院的话,冬堡可以变得更加繁荣的。
- 你知道冬堡曾经是天际省的权力中心吗?现在它不过是一具空壳而已。
- 魔法学院是冬堡,甚至是整个天际省有史以来最糟糕的东西。
- 那些被诅咒的法师们……冬堡变成这样都是他们的错。
- 别和魔法学院扯上关系,别给你自己惹麻烦。
- 难以想像我以前还抱怨过裂谷城不够暖和……
- 离城太远的话要小心一点。鬼魂之海那边吹来的风冷的很啊。
- 如果你是来观光的,那大概你也看得差不多了。你最好到别的暖和点的地方去。
帝国占领
别担心那些风暴斗篷。你在这里很安全。反正他们压根也不在乎这。
风暴斗篷占领
冬堡属于天际,不属于帝国人,也不属于法师们。
龙裔主线
- 灰胡子召唤龙裔前去高吼峰了。这种事已经……好几百年没发生过了。
- 在鼠道发生了一场斗殴,但是回报结果……十分含糊。有人说是梭默特使,另外一些人说是盗贼公会。还有说两者都有的。
- 据说爱琳温最近很暴躁。在梭默大使馆举行的盛大的聚会里,有一个客人进入了不该进的地方。这事造成了很大的骚动。你听说了吗?
- 又有龙发动攻击。这次在凯娜之林。
- 一只龙袭击了凯娜之林……为什么?为什么是那里?世界上没有安全的地方了吗?
- 这意味着什么呢?龙裔回来了?我们之中有谁有这么大的面子?和这么强的力量?
- 是你说服领主同意把那条龙困在要塞里的。而且伊斯米尔作证,你的计策很成功。
- 在这里有只龙,就在龙临堡里。我以为这名字只是个噱头。
- 在灰胡子的斡旋下风暴斗篷和帝国之间达成了停战协定。这能维持多久?
- 灰胡子安排了一个和平会谈,在高吼峰。而且你能相信吗——乌弗瑞克.风暴斗篷和图留斯将军居然都同意出席。
- 看来真的成功了。一个和平会谈,有乌弗瑞克和图留斯同时出席,在高吼峰举行。说不定天际省真的还有一线希望。
- 跟风暴斗篷达成的停战协定撑不了两周。那些残暴的野蛮人会让我们在睡梦中丧命。
- 停战协定?和帝国人?只要给他们一丝机会,他们就会杀光我们所有人的。
- 在龙临堡设陷阱抓捕一只龙。我得承认,这真他妈的是个好主意。
- 我瞄了被抓的那只龙一眼。它……很漂亮。一种很独特的美。
- 如果是我驻守梭默大使馆的话,绝对没人能扰乱那个聚会……
- 我很想知道……被灰胡子召唤的龙裔有多大本事?吐姆可以训练吗,像一般的剑术一样?
- 鼠道里出现梭默?下一个是什么?蜂与钩里出现树精?
- 圣地镇……被一只龙摧毁了。难以置信,对吧?
- 这回那些梭默被狠狠地挫了锐气,真想知道他们是什么表情。
龙裔身份
- 龙裔万岁!
- 我在,都瓦克因?需要帮忙吗?
- 神呐,这是真的,对不对?一只龙袭击了白漫。
- 我在想,可能我真是龙裔,只是我还没发现而已。
- 龙裔万岁!用古语的叫法,你就是都瓦克因——龙裔!
- 我听说,你就是那个把梭默搞得无地自容的家伙。你可真会挑敌人。
- 最近卫兵们经常聊起你。他们说你是……龙裔。但是这种事……怎么可能嘛。
- 这意味着什么呢?龙裔回来了?我们之中有谁有这么大的面子?和这么强的力量?
- 人类怎么可能打败这样一只神兽呢?以伊斯米尔之名,你做到了。你杀死了一只龙。
- 他们说的是真的吗?白漫的人抓到了一头龙,而你……你放走了它?天哪,拜托,这是为什么?
- 消息就像法师的火法术一样快速蔓延!巨大的邪恶已经被消灭!你救了我们所有人!
- 放出一条被捕的龙。我觉得我不可能理解这行为……
- 不管还会发生什么,所有卫兵都感激你所做的一切。
- 你消灭了盘踞天际省的邪恶势力。你拯救了这片大陆……和我们的灵魂。
- 你不会是传说中的龙裔吧。真的吗?
- 如果我们杀死过一只龙,我们肯定能再杀死一只。当然,必须有你在。
- 要是那帮白漫卫兵能打倒一只龙,我们也能。
战友团主线
- 克拉科被杀,勇士之家遭袭。在白漫城城墙之内,怎么会发生这种事?
- 我听说了勇士之家遭到袭击,也听说了你们敬爱的首领遇害。我表示同情,战友。
- 我知道克拉科.白鬃已经走了,但愿他的灵魂永驻在英灵殿里。
- 是谁胆敢攻击战友团的领导人?而且还是在他本人的大殿里?我知道,这会演变成流血事件的。
- 克拉科.白鬃现在在一个更好的地方。你说有什么地方比英灵殿更美好?
战友团身份
- 哟呵,战友团的。
- 尊敬的战友。您需要我怎么协助您?
- 现在我想起来了——你是战友团新来的成员。那你工作是什么——帮人倒蜜酒?
- 有人看见你和战友团的人在一起。你选择了一条光明的道路,朋友。
- 这不是格仑摩利女巫的屠杀者吗?我能帮您做什么,战友?
- 我听过你的事迹,我很荣幸能和一位可敬的战友团成员谈话。
- 我听过你的壮举。杀掉了那群令人作呕的巫婆。做得好,战友。
- 你……你是先驱。战友团的先驱。能站在你面前实在是我的荣幸。
狼人
- 那是……兽毛吗?从你耳朵里长出来的?
- 呃……你刚照顾你的狗吗?你闻起来像条落水狗。
- 我告诉你,我听到过嚎叫。那些狼人传说是真的。
- 你那像狼一样的微笑……我看了很不安。
- 恕我无礼,战友,希望您和您的友人可以帮狗套上鼻笼。勇士之家传出的嚎叫声已经到了难以忍受的地步。
盗贼公会主线
- 我又想起碎盾氏族了。家人全部被杀,祖传的战锤也被偷走…命运太不公平了。
- 你想怎么藏就怎么藏吧。我知道你是盗贼公会的人……其他卫兵也都知道。
公会特殊任务完成
白漫城
- 这座城变了,朋友。盗贼公会日渐壮大……他们在白漫城的势力逐渐深根。
- 我们可以保卫白漫城,但是盗贼公会保护我们。你知道我的意思吧?
马卡斯城
- 马卡斯城跟以前不同了。在这做生意,就得和盗贼公会打交道。
- 想触犯马卡斯城的法律的话,或许我们可以一同合作。盗贼公会敬上。
独孤城
- 独孤城面临了一次改革,就像拂过海面的清风——盗贼公会来了……信不信由你。
- 你知道,在独孤城这里,法律是可以稍微……「变通的」。只要你有钱。这就是盗贼公会喜欢的方式。
风舵城
- 可能你还没听说,盗贼公会复出了。风舵城现在是他们的地盘,你懂我的意思吧……
- 在风舵城,弄些偷鸡摸狗的事已经不同以往了。自从盗贼公会开始操纵一切之后……
裂谷城
- 盗贼公会又回来了,他们已经掌控了裂谷城 。
- 裂谷城毕竟是盗贼公会的老家,当你遇到法律难题的时候可以来和我们一起共渡难关。价钱公道哟。
黑暗兄弟会主线
- 我听说你出席了皇帝的表姐妹的婚宴。是在独孤城吧?天哪,场面肯定很可怕……
- 我听说美食家就藏在天际省的某处。你知道吧?就是写这本烹饪书的家伙。
- 如果一个刺客成功潜入,我们就不会有领主了。没有巴尔古夫的领导,白漫会陷入一片混乱。
- 诸神保佑。皇帝被刺杀了。就在港湾里停泊著的……他自己的私人船只上。是……黑暗兄弟会做的。我们什么也做不了。
- 在裂谷城,发生了一起谋杀。被害者是经营孤儿院的一位年老女性。那些可怜的孩子们一定很伤心。
- 皇帝的表妹被杀了,就在这个独孤城里!羞耻和悲伤占据了我内心的全部……
- 皇帝的表妹被刺杀了!就死在独孤城,死于她的婚礼上。我们不该让这种事在这里发生啊。
- 我可能没跟你说过,但我们确实发现了一个刺杀皇帝的阴谋!主谋?是皇帝本人的精英卫队里的一个人!那边的怪异的黑色大门处发生了一次疯狂的骚动。你没有被卷进去吧,对不对?
- 那边的怪异的黑色大门处发生了一次疯狂的骚动。你没有被卷进去吧,对不对?
- 有人说黑暗兄弟会重出江湖了,而且比以前更强大。还说他们盘踞在晨星城。告诉我——我说的不会是真的吧?
- 我们刚得到线报说有人试图刺杀皇帝!虽说最终只是杀了个替身,可是你敢想像万一得逞了会怎么样吗?
- 原来皇帝有替身。可怜鬼就这样被杀了。不过我想,那也是他的工作吧……
- 听说皇上到了天际省……而他的一个保镖想要刺杀他……这年头不能轻信任何人了。
- 我倒是觉得啊,老桂罗死了,对孤儿院里的那帮小鬼不是什么坏事。
- 你看,那个叫薇齐的女人有一个保镖。我知道她在自己的婚礼上被杀是件很惨痛的事,但是城卫兵应该是没有责任的……
- 皇帝的表姐妹维多利亚.薇齐就快要结婚了。婚礼对大众开放——到时候只要是待在独孤城的人都可以参加。
- 天际省的皇帝。他死了。这是黑暗的时期,我的朋友。黑暗时期,真的……
- 你听说了吗?皇帝被杀了!就在这里,在天际省。神啊,要是黑暗兄弟会能做到这种程度,那就没有他们杀不了的人了……
黑暗兄弟会身份
- 嘘!嘿,我知道你是谁。西帝斯万岁!
- 经营孤儿院的老太婆被杀了。话说,那天我好像看到你从那里出来……?
- 嘿!你不是那个到过拉德巴尔的,杀了亚兰.杜锋特的人吗?噢当然,那种传闻总是跑得比光快。我听到的版本里,你从事山贼这种很垃圾的职业。
- 卫兵们最近经常谈论你……他们说你就是那个……呃……他们说黑暗兄弟会……算了。我什么也没说。先生。
- 卫兵们最近经常谈论你……他们说你就是那个……呃……他们说黑暗兄弟会……算了。我什么也没说。夫人。
- 等等,我认识你。你进过皇帝的塔楼,就在……就在他的替身被杀之前……
- 我知道你是谁,刺客。那些关于你们这行「绝迹」了的传言应该是……被夸大了的吧。
- 他们说的关于你和……黑暗兄弟会的事不是真的吧?对吧?
- 好了,我知道你是谁了。而且……我知道你的目的……只是,拜托你……这些人都是好人。大部分都是……
- 关于你的故事有很多,关于你和晨星城的地下势力……
剿灭兄弟会
- 你!你就是那个驱逐了黑暗兄弟会的人!所有的卫兵都在谈论这个话题……你是我们公认的英雄!
- 传说黑暗兄弟会已经被剿灭了。在泰姆瑞尔大陆的地面上绝迹了。但这不是全部的真相……对吗?
- 你就是卫兵们天天在说的那个人吧。你进了那个圣所……然后消灭了黑暗兄弟会!兄弟,我应该请你喝一杯。
- 你知道,我本来可以进那个圣所的。杀光黑暗兄弟会的人。不过我那天……生病了。
魔法学院主线
- 不管怎样,魔法学院法师在萨瑟尔城这种地方能有什么事?这是诺德人的葬尸地……不是你们的实验室。
- 有一个卫兵说看见一个法师凭空出现。据他说那是一个赛伊克修道士。要我的说,这家伙肯定嗑了斯库玛。
- 想像一下,炸毁一整个镇的惨况。该死的魔法学院……冬堡永远无法回到过去了。
学院身份
- 你是那个魔法学院来的法师?对吧?听说你们那的事终于平息了。
- 你是那个从学院来的吧。我听过你。
天际内战主线
通用
- 保持警觉。
- 保持警惕。
- 提高注意力。
- 等待……折磨人的等待。
- 要就奋力一搏,不然就慷慨赴义。
- 九圣灵在上,我痛恨等待,该死的等待。
- 嗨。我们快点进行吧。我都手痒难耐了。
- 随时注意有无异常情况。状况的发生只是时间问题。
- 他们怎么这么慢?难不成迷路了?我们快点送他们上路吧。
- 真迫不及待想看看那会是什么表情,让他们发现我们正等着杀掉他们。
风暴斗篷守卫
- 塔洛斯会指引你的。
- 該死的無信仰帝國人。
- 等不及快点再除掉一个帝国人。
- 等不及快點再除掉一個帝國人。
- 下次再看見帝國人,我一定讓他死。
- 帝国人认为我们需要他们的法律,我呸。
- 九聖靈在上,我痛恨等待,該死的等待。
- 我們讓這些無信仰的走狗們瞧瞧,誰是這片土地的真正主人。
- 那些帝国人认为我们是未开化的野人,但我证明了他们的自大。
风暴斗篷营地
你为什么加入了风暴斗篷?
- 我的表弟有一天失踪了。有人说梭默把他抓走了。不久之后我就来到了乌弗瑞克的麾下。
- 我不想让那些下贱的精灵告诉我什么神能信奉,什么不能。
- 我是个真正的诺德人。就这么简单。
风暴斗篷身份
- 碎骨者。
- 雪锤。
- 风暴之刃。真是荣幸。
帝国守卫
- 該死的風暴斗篷叛軍。
- 叛軍總是容易忘記,正是帝國的存在才使得先祖神洲不敢覬覦天際省。
- 我都等不及要再除掉一個烏弗瑞克手下的小混球了。
- 真是等不及把那些叛乱分子抽筋剥皮。
- 话是这么说,可是该死的风暴斗篷到底在哪里?快点结束这一切吧。
- 要是那些叛军认为能打败我们,那就大错特错了。
帝国营地
你为什么加入帝国军团呢?
- 我的父亲是个军团士兵,而他父亲也是。我从来没有想过去做其他行业。
- 我加入军队是因为我不能坐视风暴斗篷把一切都毁了。但是我的家人大多不同意我的意见。
- 我知道人们都喜欢说,「去新的地方看看这世界」。但是我真的就是这样……我真的看到了很多。
帝国身份
- 侍从官。
- 财务官。
- 行政官。
- 护民官。
- 副官!
帝国护送队
- 帝国事务。走开。
- 公民,这不关你的事。
- 公民。我警告你。你这是在干扰帝国事务。快给我磙!
- 公民,已经警告过你了,是你逼我使用暴力手段。
- 公民,你让我别无选择。
- 我警告过你。你让我只能对你使用暴力了。
删减对话
波耶西亚的试炼
在删减的魔神任务“波耶西亚的试炼”原案是刺杀艾利西弗.
- 先是托依格然后是艾利西弗。该死的风暴斗篷。希望艾瑞克尔不要步上他们的后尘。
- 丑恶的母猎犬艾利西弗得到了应有的惩罚。就让她去当湮灭的「至高女王」吧。
- 坊间传言说一位魔侯亲自策划了艾利西弗的刺杀行动。看样子连湮灭的王族也站在我们这一边。
暮光守卫DLC
通用
- 我们得要反制吸血鬼的攻击。
- 那些吸血鬼的威胁逐渐扩大。
- 听说他们在组织暮光守卫。好像是吸血鬼猎人之类的。据点就在裂谷城附近的老旧堡垒。我也在考虑是否该去参加。
- 他们说吸血鬼突袭了警戒者之家,一把火将那里全烧了。我从没听过吸血鬼会做出这种事。
- 吸血鬼的威胁比我们想像中要来得危险许多。暮光守卫是我们唯一的希望。
- 那些吸血鬼是从哪里来的?我们得要在情况变得危及之前杀光它们。
- 龙在天空喷火。吸血鬼在街道上大胆地袭击人类。我告诉你,这就是世界末日。
- 人们说只要被吸血鬼刮到一下,就会变成它们的同类。希望那只是谣言。
龙裔DLC
通用
- 公民。
- 让开。
- 别逗留。
- 该死的灰烬。
- 我们会盯着你。
- 记得谁才是这里的老大。
- 太棒了。又一张嘴要喂了。
- 效忠瑞多然家族,否则就受死。
- 有时间的话就去神殿参拜一下吧。
- 遵守我们的法律,否则就承担后果。
- 简直不敢相信我困在这里这么久了。
- 怎么……你从来没看过瑞多然禁卫队吗?
- 要是你想在索瑟海姆闲逛,后果可得自负。
- 神啊,怎么又多了一只米虫?外地人,这里恐怕不是你该来的地方。
- 侵占无人居住的民宅是禁止的。如果你想要找地方待,就去街角酒吧。
- 如果你是想找工作,恐怕矿场已经关闭很久了。
- 我不敢相信鸦石镇矿场重新开张了。终于有值得我们捍卫的东西了。
- 矿场还缺人,你如果要找工作可以考虑。
- 很抱歉,但是矿场里完全没有黑檀矿了。你还是离开吧。
- 如果你有什么问题,就去莫尔凡宅邸。副议员阿拉诺会协助你。
- 勘查黑檀矿?你在浪费时间。矿场什么矿都没了。
- 如果你被灰烬弄得口干舌燥,就去呕吐耐区吧。
- 这里也许是边疆,但还是有规矩的。你不遵守的话,就等著吃牢饭吧。
- 你想去哪随你,但我建议你留在布瓦克堡垒内。
- 你想回去内陆的话,就只能搭乘加朗德的船了。
- 布瓦克堡垒之外,除了野诺德人跟灰烬荒地,什么也没有。
- 我们不太跟其他人打交道。在北方有斯卡尔村落,但是那些诺德人不怎么接触外人。
- 如果你置身灰烬荒地,眼睛最好紧紧盯着地面,以防那些灰烬魔冷不防跳出来。
- 我上次搭乘加朗德的船时,内脏绞痛一个礼拜。丹莫族真不适合出海。
- 你以为那样很惨吗?在夜晚巡视布瓦克堡垒才叫惨。
- 你想要物资的话就去找费希斯。你需要什么他都会帮你找到。
- 葛罗文.马洛瑞是使用铁锤跟铁砧的神手。他修补我的护甲,手艺跟大师不相上下。
- 你想找东帝国贸易公司的话,一百多年前,他们就离开鸦石了。去风舵城试试看吧。
- 要不是有布瓦克堡垒,现在我们就得想办法把房子从灰烬中挖出来啰。
- 呕吐耐区的苏贾玛酒是我喝过最好喝的。绝对值得。
- 想往东走吗?最好离泰尔密希临远点。那地方的外观一点都不讨喜。
- 这些年来,鸦石镇得以存活,全得归功于莫尔凡议员。你最好去拜访他一下。
- 并非整座岛都被灰烬覆盖。在北方可是冰天雪地,那边冷死了。
- 悲惨?我跟你说什么叫悲惨。负责刮掉布瓦克堡垒外墙的耐区渣才叫悲惨。
- 想找药水的话,建议你去艾恩斯农场找蜜洛儿,她应该还有动手调配。就在城镇的最西边。
- 要是看到不寻常的活动,请立刻跟维黎施队长回报。
- 你想前往瓦登费尔的话,算你运气不好。现在没有船往那边开了。
种族
- 注意点啊,小猫。
- 注意点啊,蜥蜴。
- 别挡路,外地人。
- 别逗留,外地人。
- 我们会看着你,鳞片皮。
- 你愿意抛弃家园来到这里真是令我匪夷所思。但随你便吧,诺德人。
米拉克任务
- 听说有人在晨风的天空看见龙。我要亲眼看到才会相信。
- 所以传言是真的……龙真的回来了。为什么呢?
- 龙……居然连索瑟海姆都有。无法置信。
- 有人说龙回来了。我们的烦恼还不够多吗?