• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

水槽上的鞦韆

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
義妹生活標題.png
兩人距離日漸縮短,慢慢建立起以上卻與家人有所不同的關係
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
水槽のブランコ
Suisou no Buranko.jpg
演唱 Kitri
作詞 Hina、Mona
作曲 Mona
編曲 Kitri
發行 日本哥倫比亞

水槽のブランコ》是動畫《義妹生活》的片尾曲,由Kitri創作並演唱。

同名數字單曲於2024年7月10日公開。

歌曲

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

どこかの誰かなら
如果是隨便一個路人
思い出も忘れるほどだったでしょう
關於TA的回憶肯定會隨便就忘的吧
通りすがりならば
如果只是路過的關係
約束も交わさずいられたでしょう
也就不可能有相互間的約定吧
書きかけの言葉たちと
當沉浸於一句句隨筆
夜に吸い込まれながら
和夜晚渾然一體之時
行き場を失う三日月
無家可歸的新月
薄い扉の向こうから
透過薄薄的門扉
遠い遠い君が呼んだ
呼喚著遙遠的你
変わらぬ声で 変わらぬ瞳で
帶著不變的聲音 不變的眼神
ああなんともないから
啊 沒有什麼特別的
さらさらないんだから
但其實也並不平靜
今さらこぼれ落ちた雫
如今才落下水珠幾滴
言い聞かせながら
一邊給我聽那水聲
密かな明日を漕ぐ
一邊悄悄向明天流去
少しだけ 少しだけ いいよね?
慢一點 哪怕慢一點 都不行嗎?
どこか違うような眼差しが
如果略微有些異樣的眼神
優しい嘘であったなら
其中藏有善意的謊言
はるか昔何もない
那很久以前
まっさらな私でいられたでしょう
還存在一個未經修飾的空白的我對吧
ペン先に溜めた日々と
時光順著筆尖墨水流走
いつの間にか滲む跡
悄然間留下滲入的墨痕
何度もかき消す二文字
無數次試圖擦掉這二字
ほんのわずかな期待と
那是在期待和放棄之間
諦めのはざまで揺れている夜明け
搖曳著的微微黎明
まだ その先は言わないで
千萬別說 日後如何
深い深い水の底から
潛入深深的水滴
名もない雫を見つめる
凝視無名的露珠
そこに溶けた一縷の望み
此處尚溶著一縷希望
泳ぎ回る心を余所に 余所に
卻讓心兒環遊在另一處
光る鱗と揺らめく水面
波光粼粼之水面
忘れたくない残響として
殘留不容忘卻之回聲
座標のない日々に眠る
沉眠在無坐標之時光
とめどなく押し寄せる波に 波に
只願其不為無盡浪潮
飲み込まれないように
所完全吞噬
忍ばせた秘密
心中潛伏之秘密
いつか君の懐へ
是否有一天能流入
流れ着くのだろうか
你的懷中央呢
(たまには見させて)
(偶爾可否一覽)
この時が移ろう限り
只要時光未曾停止
(美しい夢を)
(這美麗的夢境)
この詩 消えない限り
只要詩篇未曾斷絕
ああなんともないから
啊 沒有什麼特別的
さらさらないんだから...
但其實也並不平靜……
ああなんともないから
啊 沒有什麼特別的
さらさらないんだから
但其實也並不平靜
今さらこぼれ落ちた雫
如今才落下水珠幾滴
言い聞かせながら
一邊給我聽那水聲
密かな明日を漕ぐ
一邊悄悄向明天流去
少しだけ 少しだけ いいよね?
慢一點 哪怕慢一點 都不行嗎?