• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

沒有誕生下來的意義

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
生まれた意味などなかった
沒有誕生下來的意義.jpg
演唱 まふまふ
作曲 まふまふ
作詞 まふまふ
編曲 まふまふ
PV まふてる
神楽色アーティファクト》收錄曲
廃墟の国のアリス
(15)
生まれた意味などなかった
(16)
アートを科学する
(17)
何者にもなれる命で、救えるものひとつもないのだ。
無所謂的能成為任何人的生命,正因如此一點都沒有拯救的價值。

沒有誕生下來的意義》(日語:まれた意味いみなどなかった)是日本音樂人まふまふ創作並演唱的歌曲。本曲收錄於專輯神楽色アーティファクト,並於2019年8月29日投稿至niconico[1],次日投稿至YouTube[2]和bilibili。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

厚紙の箱に捨てられた
被扔進了厚紙層層密封的盒子裏的
命ならば値打ちはないか?
如果是生命那也是沒有價值的啊
バス停 待合に渦巻く
陷入公交車站等候人群溯洄的漩渦
見て見ぬふりの雑踏
所謂接踵而至,一併視而不見
書き損じはどうしようもないが
如果寫錯了的話就沒辦法修改了吧
それに勝る反吐が出ない か?
也沒有比所謂生活更讓我噁心的事情吧
その行方は今日日じゃ
時至今日,所謂的行蹤啊
誰も知らない
難道有人會知道嗎
母の手を零れた 小さな命は
從母親手中墜落的小生命
後部座席に勝る価値もない
連填補後排座位空缺的價值也不配擁有
何者にもなれる命で
無所謂的能成為任何人的生命
救えるものひとつもないのだ
正因如此一點都沒有拯救的價值
これほどに器用な手先で
即使空有這一副如此靈巧的手也無濟於事
救えるものひとつもないのだ
因為沒有任何可以拯救的東西啊
僕たちは……
這不就是我們嗎……
底知れた愚鈍な世界だ
生活在這深不可測的愚蠢世界中
書き物に筆を取れども
無聊至極地拿起筆來寫些什麼
ぶちまけたインクのそれが
那是灑出來的墨水
ひどく適切ではないか?
用來形容生命不是很合適嗎
死にたいかと言われりゃ
如果問我想不想就此死去的話
特に死ぬほどの孤独でもないが
倒也不是孤獨到了一了百了的地步
生きたいか問われたら
但如果問我想不想活下去的話
何も言えない
那就什麼也說不出來了啊
虚しさに適した表情はどれだ
思索着適合空虛的表情究竟是哪個呢
書き始めの言葉は
寫下來的第一句話便是
『生まれた意味などなかった』
「沒有什麼誕生的意義。」
先見えぬ小説を読めば
如果讀一本看不到未來的小說的話
捲り終えぬ世界があるのか?
就會被卷進這個當下的世界中吧
振り向けば崩れる足場で
一步一步踏過回首就會支離破碎的落腳點
明日から何処へ向かうのだろう
從明天開始又要蕩滌一番了吧
僕たちは……
這就是我們啊……
アンノウン アンノウン
Unknown,Unknown
「私は誰だ」
「我是誰?」
「貴方は誰だ」
「你,又是誰?」
アンノウン アンノウン
Unknown,Unknown
消しては書いて
擦掉再重新寫一遍
丸め捨てては
無所謂了所以揉成了一團隨後扔掉
アンノウン アンノウン
Unknown,Unknown
自分ひとつが未だ書けない
於是便什麼都寫不出來了
生まれた意味などないのか
沒有什麼誕生的意義嗎?
生まれた意味などないのか
沒有什麼誕生的意義嗎?
生まれた意味などないのだ
沒有什麼誕生的意義啊!
事切れぬものなんてないのに
明明沒有什麼可以做到的事情
救えるものひとつもないのに
明明沒有任何可以拯救的東西
この命に意味などないのに
明明所謂生命根本就沒有意義
優しい明日なんてないのに
明明沒有如此溫柔的下一個明天
行かなくちゃ
要走了啊
たとえ死に向かって
即使向死而生
歩いていたって
已經走出去了吧
書かなくちゃ
奮力書寫着的筆跡中
当然余白も残っちゃいないが
自然沒有留下任何的空白
知らなくちゃ
但還是不知道吧
明日をこの途方もない暗晦を
明天依舊是那一片茫茫的黑暗
生きなくちゃ
即使這樣必須活下去
生きなくちゃ
就是這樣活下去吧
生きなくちゃいけない
不得不活下去吧

註釋及外部連結