關於條目名
當前「鄰家索菲」在中國大陸的常用度比「隔壁的吸血鬼美眉」高了不止一個數量級,我認為應將條目移動到鄰家索菲。唯一的阻礙可能是「若翻譯質量特別差、嚴重偏離原文,則不取官方譯名、正式譯名」,但如果真差的話為什麼還把「鄰家索菲」作為大陸地區詞呢,說明並不是特別差。 あめろ 討論 2022年5月23日 (一) 03:49 (CST)
- 若要符合翻譯文意和官方譯名兩點,就本作會比較傾向B漫的官方譯名,同時也為民間漢化組常用譯名的《鄰家的吸血鬼小妹》,以上個人建議。——Ring(討論) 2022年5月23日 (一) 08:42 (CST)