2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

君の彼女

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


你的女友封面.jpg
Illustration by みっ君
歌曲名稱
君の彼女
你的女友
於2018年3月14日投稿至YouTube,再生數為 --
於同日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
西沢さんP
連結
Nicovideo  YouTube 
■僕もオタク趣味は全然ないですね。
 なんでもないような顔しないで!

■我也完全沒有御宅族的嗜好呢。
 別一直擺出無所謂的表情!
——西沢さんP投稿文

君の彼女》(你的女友)是由西沢さんP於2018年3月14日投稿至YouTubeniconicoVOCALOID日文原創歌曲。由GUMI演唱。收錄於專輯《23時のエトセトラ》。

歌曲

詞曲 西沢さんP
混音 友達募集P
母帶處理 友達募集P
曲繪 みっ君
PV製作 べて
壓制 7@
演唱 GUMI
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:魚沫[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

どっかで聞いたような話
好像是在哪裏聽說過
初恋は実らないもんなんだって
說初戀是不會有結果的
「いやそんなことない!」
「才沒有這種事」
証明したいのに
明明想證明那說法不對
あの手、この手も空回り
嘗試了各種方法也沒能接近你
お気に入りの漫画を引っ張り出して
翻出喜歡的漫畫
片付けないままおやすみ
都沒收拾就這樣睡着了
少女漫画もジャンプ漫画もアテにならない
無論是少女漫畫 還是少年漫畫 都無法作為我戀愛的參考
この先どうしたらいい?
我之後要怎麼做呢
そりゃ描いてないんです
那當然是沒畫在書上的
今日は帰りたくなかったり
今天 又是不想回家
帰したくなかったり
又是不想看着你離去
君の彼女じゃないけど
明明又不是你的女朋友
もしも話ばっかしてごめんね
一直在說假設的事情 真是對不起
同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて
如果你也有同樣心情的話 就回頭看着我吧
「全然興味なかった」とか
「完全沒興趣」之類的
「愛想が尽きた」とか
「真是受夠了」之類的
「本当は彼氏がいる」とか
「其實我有男朋友」之類的
なんでもないような顔しないで!
別一直擺出無所謂的表情!
慣れない嘘は吐くもんじゃないな
根本說不習慣的謊 早知道就不說了
どっからどう見たって私
無論怎麼看我都是
恋に焦がれて悩める乙女?
為了戀愛在煩惱的少女
「いのち短し~」とはいえまだ若いので
雖說「人生苦短~」 但我也還年輕
来週、再来週に持ち越して
下週、下下週為止先拖延著吧
ねぇ今日は言えなかったことも
吶 今天 說不出的話
明日言えたらいいな
明天能說出口就好了
君の彼女になったら
如果能成為你的女朋友的話
なんでもするってのは冗談でもちょっとは
如果說為此甚麼都肯做 就算是開玩笑也太誇張
君の好みに近付くように頑張るよ
但為了接近你的喜好 我會努力的喔
流行りのバンドは知らないけど
雖然不了解流行的樂隊
ゲームが好きだけど
雖然是喜歡打遊戲
深夜アニメも見るけど
雖然也會看深夜動漫
オタク趣味は全然ないよ?
我完全沒有御宅族的嗜好啊
…バレバレな嘘は吐くもんじゃないな
蹩腳的謊言 早知道就不說了
帰りたくなかったり
又是不想回家 又是不想看着你離去
帰したくなかったり
明明我又不是你的女朋友
君の彼女じゃないけど
一直在說假設的事情 真是對不起
もしも話ばっかしてごめんね
如果你也有同樣心情的話
同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて
就回頭看着我吧
「全然興味なかった」とか
「完全沒興趣」之類的
「愛想が尽きた」とか
「真是受夠了」之類的
「本当は彼氏がいる」とか
「其實我有男朋友」之類的
なんでもないような顔しないで!
別一直擺出無所謂的表情!
慣れない嘘は吐くもんじゃない
根本說不習慣的謊 早知道就不說了
恋をして強くなるの
戀愛着的我要變得更強

二次創作

七河みこ的原創編舞
寬屏模式顯示視頻

足太的原創編舞
寬屏模式顯示視頻

manako的原創編舞
寬屏模式顯示視頻

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自痞客邦