使用者:JackBlock/特效收藏夾
存放不是JackBlock製作的複雜特效。
本頁面允許他人編輯,添加最低標準如下:
- Songbox
- 一個框中使用了兩個或更多背景層的。
- 使用了較高級(
position、size、repeat)背景用法的。
- 歌詞
- 基本標準同上。
- 與同條目的Songbox無同質化。
其他注意事項:
- 作者標註:
- 原則上以頁面歷史為準。
- 可能出現代碼在站外/其他非條目頁面由他人提供的情況,可特別標註。
- 無需為最新版本,但質量不可過低。
- 有作者合集的請添加至對應作者合集,尚未創建對應合集的請添加至Vol. 0,以第一製作者為準。
友情鏈接:
Vol. 實驗性:無用論廢人
聖槍爆裂男孩
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by 市ノ瀬雪乃 |
| 歌曲名稱 |
| 聖槍爆裂ボーイ 聖槍爆裂男孩 |
| 於2013年8月19日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 鏡音レン |
| P主 |
| れるりり(當社比P) |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
Mislead Mislead
製作 by User:實驗性:無用論廢人
Illustration by Omoi |
| 歌曲名稱 |
| ミスリード・ミスリード Mislead·Mislead 誤導世界 |
| 於2018年11月02日投稿至niconico,再生數為 -- 於2019年05月28日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2019年05月28日投稿至bilibili,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| Omoi |
| 鏈接 |
| Nicovideo bilibili YouTube |
殘次品(Puku)
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by のう |
| 歌曲名稱 |
| デキソコナイ 殘次品 |
| 於2020年11月7日投稿至niconico,再生數為 -- 次日投稿至YouTube,再生數為 -- 2020年12月28日投至bilibili,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 鏡音鈴 |
| P主 |
| ぷく |
| 鏈接 |
| Nicovideo bilibili YouTube |
隨夏結束的單戀
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by アオトケイ |
| 歌曲名稱 |
| 夏崩レ片想ヒ 隨夏結束的單戀 |
| 於2015年9月11日投稿至niconico,再生數為 -- 後投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| アオトケイ |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
跨越十年最後的碎片
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by ハツ子 |
| 歌曲名稱 |
| 十年越しのラストピース 跨越十年最後的碎片 |
| 於2020年10月14日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| marasy(まらしぃ/觸手猴)、kemu(堀江晶太) |
| 鏈接 |
| Nicovideo bilibili YouTube |
The Beast.
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by スペクタクルP |
| 歌曲名稱 |
| The Beast. |
| 於2011年9月10日投稿至Niconico,再生數為 -- 於2021年3月1日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| スペクタクルP |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
Zoetrope
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by はるもつ(頃之介) |
| 歌曲名稱 |
| ゾートロープ Zoetrope |
| 於2020年8月17日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| v flower |
| P主 |
| 蜂屋ななし |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
喜歡到病入膏肓
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by koyori |
| 歌曲名稱 |
| スキスキ絶頂症 喜歡到病入膏肓 |
| 於2014年2月13日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| GUMI |
| P主 |
| koyori(電ポルP) |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
怪物信徒
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by のう |
| 歌曲名稱 |
| バケモノ信者 怪物信徒 |
| 於2020年12月5日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| マイキP |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
心壞Summit
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by カメレオンマンさん |
| 歌曲名稱 |
| 心壊サミット 心壞Summit、心壞會議 |
| 於2009年7月28日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| DECO*27 |
| 鏈接 |
| Nicovideo |
終焉逃避行
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by 瀬奈悠太 |
| 歌曲名稱 |
| 終焉逃避行 |
| 於2020年12月11日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| 柊マグネタイト |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
愛情突襲
製作 by User:實驗性:無用論廢人
映像 by mokoppe |
| 歌曲名稱 |
| アサルトラブ Assault Love 愛情突襲 |
| 於2020年12月5日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| syudou |
| 鏈接 |
| Nicovideo bilibili YouTube |
蘑菇媽媽
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by ピノキオP |
| 歌曲名稱 |
| マッシュルームマザー Mushroom Mother 蘑菇媽媽 |
| 於2011年8月13日投稿至niconico,再生數為 -- 於2014年1月10日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| ピノキオP |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
幽靈東京
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by 焦茶 |
| 歌曲名稱 |
| 幽霊東京 Ghost City Tokyo 幽靈東京 |
| 於2019年12月3日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| Ayase |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
終末之舞
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 ここに 蔓延於此地的摩天樓 君の確かな芽を摘んできた 將你堅實的芽一一摘下 叶えたいもの全て奪い攫っては 把想要實現的願望攫奪殆盡 僕をねじ曲げてく 令我逐漸扭曲變形 価値観違い 嫌いなあいつは 滑稽なんて嗤いあって 價值觀懸殊 討厭的那傢伙 交互嗤笑這多麼滑稽 上品な言葉 乗せあって 待って 焦って 足掻いた 將翩翩辭藻 交互奉上後等待失措又拼命掙扎 せっせ 知恵を絞って せっせ 欲をかいて 盡情 絞盡腦汁 盡情 貪得無厭 エゴに堕ちてゆけ 墮落進自我之中吧 あなたは言った 消耗品さ 你曾說過 是消耗品啊 だけど私は まだ考えてるわ 但我如今 仍在思考呀 いつかまた こうやって 有緣再見 可以又如此 踊ってやってくれないか 與我一同起舞嗎 辛気を纏った 少年少女 身纏惆悵的 少年少女 憂さを晴らした イエスマン患者 將憂愁解消的 應聲蟲患者 誰も何者でもないもの 誰都無法被定義為任何人 真意を知れば最期になるならさ 若一旦知曉真意便要迎接死期的話 舌が乾くまで話そうぜ 不妨閒聊到口乾舌燥吧 虚勢を張って 自分を失った 虛張聲勢 迷失了自我 虚言を吐いて 幻になった 妄言出口 化作了幻影 馬鹿になって 宙を舞って 成為傻瓜 於空中飄舞 したらもう 壊れてしまいました 而後便已 變得千瘡百孔 純粋で透明な少年のさ 這正是向純粹透明的少年的 感情に魔を差してやってんのさ 感情伸出惡魔的擾亂之手啊 思い出して思い出して考えては 一再回憶一再回憶又反復思考 辿り着きさえもしないや 也根本無法觸及目標 あなたが言った 本当の意を 將你曾說過的 真實含義 世界の片隅で考えてるわ 於世界的一角默默思考 冷えきった 嘘さえも 若能連那冰涼至極的 謊言也 溶かしてやってくれるのなら 融化消散的話 孤独を知った才能人と 知曉了孤獨的有才人與 明日を選んだ メランコリー患者 選擇了明日的 憂鬱症患者 戻れない僕にさようなら 向無法回頭的我道一聲別 指を咥えて 泣いても無駄だから 就算含指妒羨 痛哭流涕也只是徒勞 いつかまた 有緣再見吧 最終列車を待つわ 我會等待末班列車 あなたの帰りはないけど 雖不會有你的歸來 ここに居るべきではないこと 雖現今仍無法完全接受 今全てを飲みこめやしないけど 不應待在此地一事 遠くからみたら 從遠處看的話 あなた幸せそうねでも 你似乎很幸福呢不過 痛くて 痛くて 多麼痛 多麼痛 全部知ってるから 我全都瞭然於心 あなたは言った 消耗品さ 你曾說過 是消耗品啊 だけど私は まだ考えてるわ 但我如今 仍在思考呀 いつかまた こうやって 有緣再見 可以又如此 踊ってやってくれないか 與我一同起舞嗎 辛気を纏った 少年少女 身纏惆悵的 少年少女 憂さを晴らした イエスマン患者 將憂愁解消的 應聲蟲患者 誰も何者でもないもの 誰都無法被定義為任何人 真意を知れば最期になるならさ 若一旦知曉真意便要迎接死期的話 舌が乾くまで話そうぜ 不妨閒聊到口乾舌燥吧 そして僕ら逸話になって 然後我們化作逸聞 今不確かな笑みを浮かべては 臉上浮現出隱約的微笑 誰も知らなかった物語を今 讓我現在把誰都不曾知曉的故事 君に話すから 講述給你聽吧 |
願望(Tiara)
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 歩むべき道がある事 為有着該走下去的路 誇らしく思うよ 而感到自豪啊 あの日途切れた未来は 那天所中斷了的未來 みんなが照らしてくれたね 是大家照耀了我呢 出逢わなければこの夢も 若然我們不曾相遇就連這夢想 ひび割れたままビー玉のようで 亦是就如玻璃彈珠一樣依然充滿裂痕 叶うならこの歌が 若夢想能得以實現 この空を越え君のもとへ 就讓這首歌越過天空傳達給你吧 遠い日の僕らを今包み込んでく 將那身處遙遠往昔的我們於此刻包圍起來 永遠の光は 世界を満たし 永恆的光芒 充滿於世間 映し出す火は 命を灯す 映現的火焰 點亮了生命 誰かを想う事、誰かを赦す事 思念着某人,寬恕了某人 時に傷つく事、傍に居てくれた事 時而受傷了,你伴我身旁 ここが居場所だよと教えてくれた君に 對着告訴了我「這裹就是你的存身之所啊」的你 今なら言えるよ 此刻我能說出來啊 『ただいま』 「我回來了」 今...願いは....祈りは...想いは... 此刻⋯我的願望⋯我的祈願⋯我的思念⋯ 届くように....いつかは....きっと.... 願能傳達給你⋯終有一天⋯定能⋯ 今...願いは....祈りは...想いは... 此刻⋯我的願望⋯我的祈願⋯我的思念⋯ 叶うように....いつかは....きっと.... 願能實現⋯終有一天⋯定能⋯ 今...私は....僕らは...歌うよ... 此刻⋯我⋯我們⋯在歌唱着啊⋯ ここに居るよ....いつでも....ずっと.... 就在這裹啊⋯不論何時⋯直到永遠⋯ 遠い日の僕らが見た夢 那遙遙往昔的我們所做過的夢 叶えられてく 逐漸得以實現 |
p.h.
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by トキチアキ |
| 歌曲名稱 |
| p.h. |
| 於2020年5月29日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
| 演唱 |
| v flower |
| P主 |
| SEVENTHLINKS |
| 鏈接 |
| Nicovideo bilibili YouTube |
馬達拉邪教
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by tohma |
| 歌曲名稱 |
| マダラカルト 馬達拉邪教、斑崇 |
| 於2012年5月6日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| GUMI |
| P主 |
| トーマ(tohma) |
| 鏈接 |
| Nicovideo |
DADARUMA
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration/movie by ハヌル |
| 歌曲名稱 |
| DADARUMA |
| 於2019年3月8日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| v flower |
| P主 |
| ろくろ |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
Drain
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 あなたが 最後 你就在 最後 吐息に 出した 於吐息 流露 煙が 落ちる 煙靄正 散落 向こう側で 鳴る 於彼岸 繞響 音に 為る 化為 音聲 見つめ 合った 相視 相凝 事など ない時間 如此閒情並無 時間 吐息に 出した 於吐息 流露 煙が 落ちる 煙靄正 散落 ぽた ぽた ぽた 滴答 滴答 滴答 まだかなぁ まだかなぁ 還要繼續哪 還要繼續哪 ぽた ぽた ぽた 滴答 滴答 滴答 まだかなぁ 還要繼續哪 君 ☩* アイ ❄×✣ たい 你 ☩* 愛 ❄×✣ 要 想要深愛你 僕 ☩* コロ ❄×✣ て 我 ☩* 殺 ❄×✣ 吧 把我殺了吧 君 ☩* アイ ❄×✣ たい 你 ☩* 愛 ❄×✣ 要 想要深愛你 僕 ☩* コロ ❄×✣ て 我 ☩* 殺 ❄×✣ 吧 把我殺了吧 抜け落ちた 言葉 斑駁脫落 的片語 ヲとシた 言葉 WO 與 SI 之言語 |
黎明(delta)
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 月が消えた夜 呼吸数え午前3時 明月消失之夜 輕數呼吸的午前3時 見上げた星空 雲追いかけるまま なぞった地平数センチ 仰首遙望的星空 一如既往追隨着流雲 描繪了數厘米的地平線 昔好きだった音楽を聴く 泣き方も知らんまま 聽着過去喜歡的音樂 連怎麼哭泣都已忘記 この痛みは幻肢痛ですらない 此刻的悲傷 虛幻的痛苦都算不上 あてもなく歩く ヘッドホンで塞いだ 賽上耳機 漫無目的前行 鼓動だけが鮮明になってく また呼吸を忘れて 只有心跳的聲音漸漸鮮明 把呼吸也忘記 吸い込んだ夜風の冷たさ 高い夜空 かすかに聞こえる虫の音 吸進胸腔冰冷的夜風 高高的夜空 ずっと ずっと あるはずのない 若隱若現的蟲鳴之聲 一直一直 迎えを待っている 等待着不可能到來的迎接 拝啓、16の僕に弁明を 結局僕は何にもなれないまま 敬啟 對16歲的我辯解 最終我依然成為不了任何人 描いた幻想を捨てきれず廃道を歩くんだろう 難以放下曾經描繪的幻想 還在廢道上前行吧 差した西日も こぼれそうな満天の星も 盪漾斜暉的夕陽 溢灑零落的滿天星 こんな盲いた目には関係なくて 何も見えなくて 都與目中無物的我無關 若是不視而不見 ってことにしないとさ 怖くなるんだ 就會變得極其可怕 なんで血反吐を吐いてまで独り善がっているの? 為什麼一定要固執己見到最後的地步? 認めたら終わってしまうから 被認可的話一切就會結束 最初から気付いていたんでしょう 從最開始的時候就注意到了吧 僕が救いたかったのは 我想救贖的是 僕が意味を求めたのは 我在追尋意義的是 今日も惰性で息を吸って 吐いて 嫌いなものが増えてって 今天也一事無成的渾噩而過 討厭的東西一個勁增多 その度自分が嫌いになって どこか安心するんだ 慢慢變得自我厭惡 何處是安心的地方 ずっと何かを探してた 一直在尋找着什麼 憧憬は焼き直すほどに輝きを増した 憧憬像重新燃起般熠熠增光 心臓に刺さったこのひとかけらのせいだ 因為零星的碎片刺穿了我的心臟 痛みを消したくて 独りが怖くて 消えてしまえたのなら 好想抹去痛苦 孤獨是如此可怕 如果能消失的話 どうでもいいはずなんだ 本應什麼都無所謂的 ここは世界で一番星が綺麗に見える場所 這是全世界星星最美的地方 塞ぎ込んだ昨日も 不透明な明日も 鬱悶的昨天 不明朗的明天 意味を持つんだろう?どうか教えてくれないか 都有着什麼意義吧?可以告訴我嗎 殺した時間に答えがあったなら 在這短暫的時間裡有答案的話 ああ、お願いだよ 啊啊、拜託了 僕が救いたかったのは 我想救贖的是 僕が欲しかった言葉は 我想要的那句話是 独りよがりの歌 大嫌いな歌 自執己見的歌 深惡痛絕的歌 黎明、最低な夜に救済を 黎明、拯救這個最差勁的夜晚吧 |
層疊心象
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by koyori |
| 歌曲名稱 |
| 心象カスケード 層疊心象 |
| 於2019年11月27日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| v flower |
| P主 |
| koyori(電ポルP) |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
Star(*Luna)
製作 by User:實驗性:無用論廢人
movie by Nontan |
| 歌曲名稱 |
| ST/A#R |
| 於2020年12月31日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2021年9月3日投稿至bilibili,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| *Luna |
| 鏈接 |
| Nicovideo bilibili YouTube |
曾想拯救的是
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 ふと 突然夢醒 又來了 又是那場夢 望向時鐘 僅為凌晨三點 仰望了窗外 因為在被剪下的夜空中漂浮的月亮 實在是太過漂亮了 於是伸出了手 就算是這樣的我一定也無所不能吧 有那樣的感覺 你還醒着嗎 就算是糟透的每一天 只有現在 稍微放下一點重荷去往群青之中 ここは 這裡是世界上最能領略到群星之美的地方 就連不太順心的昨天也是 不清晰的明天也是 都會擁有意義 我們確實是遨遊在群星之間 追逐着掃帚星 もう 再稍微 像這樣一會兒 在被剪下的記憶中的你 總是小小的低着頭 害怕着人 厭惡着世界 詛咒着自己 在教室的窗邊 一直看着天空 「 「未來什麼的」成為了口頭禪 沒有自尊的廢柴 那是我啊 この 這滿天的繁星 是我所放棄的夢想啊 きらきら 化作了放出色彩絢爛的光芒的星星們 追求着意義 我也曾想拯救的啊 想看到你的笑容 もう 再貪求一些 一些就好 在黑暗的 心的深處 不論何時都害怕着什麼的你 「 「不管是什麼都好可怕」 あの 是那天的我啊 我想拯救的是 我想追求意義的是 我想拯救的是 我想拯救的是 ここは 這裡是世界上最能領略到群星之美的地方 この 這份印象風光是 我們的天空是 我們在墜落的繁星中牽起了手 向掃帚星道聲再見 眼淚就任他留在空中 逐漸變白消逝 望向時鐘 已經是早上八點 すすり 低聲啜泣的聲音已經停止 到下一個月夜之前 請好好的 晚安 |
提線木偶詠嘆調
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 最愛のシルエット 慣れ果てた木偶が回る 以最愛的身姿 早已習以為常的木偶舞動着 淡々とピルエット わからないまま明点ロンリー 冰冷的芭蕾 不曾望見的光點 她孤寂一人 嗚呼 期待 肥大 辞退したいの? 啊 期待 不斷滋長 卻不願接納麼? 最後もう少しなのに 明明再過不久便是結局 傀儡に委ねてるんだ お互い様さ 卻仍被囚禁為人偶 你我都是 大体はギムレット 食べかけの甘味添えて 原本的雞尾酒 添上了吃剩的甜品 最下位とリグレット 気づかないまま閉店ノイジー 站在最底層懊悔萬分 已在不知不覺中腐爛 雜音繞耳 勘違い 痛い 時代も埋葬 將過錯 疼痛 連同時代一起埋葬 最後もう少しなのに 明明再過不久便是結局 傀儡と比べてるんだ しょうもないオチばかりだから 卻仍被歸為人偶 儘是無可救藥的下場 誰にも見えない糸で 跟隨着無形的絲線 また踊って 癖になって カラカラと軋んでく 再度起舞 習慣成性 吱吱作響 ライトライトな造形鑑賞 ないのないのと共生解除 娛樂向的造型鑑賞 解除不存在的共生 擦り合ってみせましょう さあ 在舞台上互相推卸吧 來吧 いつか等身大で咲かすなら キレイ事を 若有朝一日名副其實地綻放 便拋出花言巧語 開いた前哨戦を悔やむなら 穢れ無き罰を 若懊悔着已經打響的前哨戰 便拋出清正懲罰 毒に溺れた指先 全部全部他人事 見ないフリ 劇毒浸透的指尖 對一切他人之事 視而不見 だから今日死んじゃってくれるなら ありのままを 正因如此若今日為我而死 我便讓你看清現實 明日も泣いちゃってくれるなら また嘘を被ろう 若明日也為我而泣 那便繼續套上偽裝吧 もう逝き場などない 操られたまんまで独り悔恨をどうぞ 你已無處可去 就請你持續任人擺弄 獨飲悔恨吧 悄然のシルエット 枯れ果てた下衆が踊る 以悄然的身姿 枯竭殆盡的小人舞動着 散々なリブレット 気づいたよ「2」と3つの「5」で 零散的劇本 看看「2」和三個「5」 就知道了 来世なんてない美化した細胞 沒有來世 被美化的細胞 最後もう少しなのに 再過不久便是結局 傀儡が大嫌いだから サヨナラだ 但我可是最討厭人偶了 永別了你 強制 果ては夭逝 待てば到底喰らいはしない 強制 死亡結局 乾等的話無論多久也無法改變 後悔 ダレた境界 誰の為でもない諧謔を 後悔 已經厭煩的境界 將那不為誰而存在的玩笑 吐いて 刺して 穿って また吐いて 吐出 刺痛 看破 又再次吐出 最後なんて来やしない 結局已經不會到來 傀儡を裁いてくんだ しょうもないヤツばかりだから 裁決着人偶 這群一無是處的廢物 何も救えない腕で 拖着什麼也無法挽救的雙手 馬鹿になって 空になって バタバタと崩れてく 化作愚者 化作空殼 崩壞離析 タイトタイトな生存代償 やいのやいのと創生競争 緊緊相連的生存代價 被迫的創/生鬥爭 擦りあってみせましょう さあ 在舞台上互相推卸吧 來吧 いつかもういいやって言えるなら この痛みを 若有朝一日你將放棄掙扎 那便讓你感受這份疼痛 ココロもうないなって言えるなら 曝け出せるのに 若你能說出我已無心 就已經無需隱藏 嘘に繋がれたままで 全部全部世迷言 見ないフリ 而如今卻仍被謊言纏繞 對一切反覆絮叨 視而不見 だから今日死んじゃってくれるなら ありのままを 正因如此若今日為我而死 我便讓你看清現實 明日も泣いちゃってくれるなら また嘘を被ろう 若明日也為我而泣 那便再次套上偽裝吧 もう逝き場などない 操られたまんまで独り悔恨をどうぞ 你已無處可去 就請你持續任人擺弄 獨飲悔恨吧 |
懷色、虛色
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 大人になった僕は 成為大人的我 捨て去った季節を辿る 追尋著已逝去的季節 置き忘れた透明や群青は 那些遺忘的透明及蔚藍 もう無いんだろう 都已不存在了吧 噎せ返るような炎天下 熱氣逼人的晴空下 あの頃と同じだ 仍與那時相同 お気に入りだった夏帽子はもう 但曾經珍視的那個草帽 ぼろぼろだ 也已破舊不堪了吧 毒を吐くのは嫌いだった 討厭惡言相向 消極もエゴもうんざりだった 也厭倦了消極思考和自我中心 否定は消えて欲しかった 多希望否定的聲音能消失 でもいつしかそうなっていたんだ 但曾幾何時卻反而變成那樣子了呢 覚めない夢の呪縛や苦しみも 被醒不來的夢所束縛而痛苦 傍から見りゃただのごっこ遊びだろう 旁人看來索性就是一場遊戲罷了 懐色も虚色も 懷色夏色 和虛色空色 無慈悲なくらいに鮮やかで 無情般的如此鮮豔 こんな理想論は叶わないなんて 理想並不會成真 僕だって分かってるんだ 這點道理我也是知道的啊 敗北だ間違いだ 失敗了錯誤了 でもまだ認めたくないんだ 但仍不想承認啊 ただ独りよがりで今日も腐っていく 今天也只能靠著自我催眠繼續腐敗下去 破り捨てたはずの空の下 在本已撕毀拋棄的那片天空下 風光明媚な快晴に嫌気が差すのは 對風光明媚的晴空 感到厭惡 汚れて失った事を知るのが怖いから 是因為害怕混濁和失去的到來 不擅長接受讚美 褒められるのは苦手だった 稱讚什麼的怎樣都無所謂 賞賛なんてどうでもよかった 只想在眼中留下些什麼 ただ目にもの見せたかった 然而殘留的卻只有醜陋 でも醜さだけが残った 醒不來的夢 覚めない夢に終わりが来ないのは 永遠沒有盡頭 今の自分さえも否定したくはないから 是因為仍不想否定現在的自己 懐色が虚色が 懷色夏色 和虛色空色 残酷なほどに眩しくて 殘酷般的如此耀眼 夢物語の主人公の僕には 對於這場夢想故事的主角的我來說 まだ分からなかった 還是未知的世界 強がりだ自惚れだ 逞強 自負 でもどこかで気付いてたんだ 但其實早已發現了 今日も下手な嘘で孤独を騙す 今天仍是用拙劣的謊言去掩蓋孤獨 でたらめなんかじゃなかった 從來都不是憑空的胡扯 なにもかも本気だったんだ 對一切都是認真的 でもどうやっても無理だった 但無論怎麼努力仍是失敗了 限界だ 僕には出来なかった 已到極限了啊 我是辦不到的啊 才能も愛想も狡猾さも 才能、態度、機智 全部きっと持ってなかった 肯定無論什麼都沒有具備 何も 什麼都沒有 懐色は虚色は 懷色夏色 和虛色空色 後悔と意地と憧れなんだ 是後悔和執著及憧憬啊 こんな自己否定に意味が無いなんて 如此自我否定也沒有意義 そんなの分かってたんだ 這點我還是知道的啊 敗北だ間違いだ 失敗了錯誤了 でもまだ認めたくないんだ 但仍不想承認啊 ただ独りよがりで今日も腐っていく 今天也只能靠著自我催眠繼續腐敗下去 消えることのない夏空の色 在這片不曾消失的夏日天空的色彩下 |
Midnight Swimmer
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 徘徊、午前3時 冷え込んだ大通り 凌晨三點徘徊在冰冷寬廣的大道 消えそうな街灯は 夢を見てる 即將熄滅的街燈做着夢 終生を描くように 彗星は予報通り 像描繪終生那樣 像彗星預報的那樣 誰もいない空に浮かんだ 誰也不能浮上天空 街外れの販売機 飲み込んだ缶珈琲 街巷的販賣機 廣飲的罐裝咖啡 苦そうで甘いような 味をしてる 品嘗到了似苦似甜的味道 水彩を濁すように 現実は予想通り 像模糊的水彩一樣 現實如料想的那樣 いつの間にか雲に隠れた 不知不覺間隱入雲中 深海深度 1,000m 深海深度 1000m 救命救助 急降下 救命救助 急降而下 暗中暗所 探査装置 暗處暗所 探查裝置 生態系を淘汰して! 將生態系淘汰! 深層心理 鮮明と 深層心理 鮮明地 99% 急上昇 99% 急上升 水面の下、藻掻く! 在水面之下 痛苦掙扎! 泳いで 彷徨って 揺らいで 游動吧 彷徨吧 搖晃吧 今日も歩いて 瞼を閉じたまま 今天也閉着眼睛行走着 もうすぐ n度目の夜が明ける 很快就要迎來第n次天亮了 思い出 重なって 痛いね 回憶重疊着 真痛啊 昨日は昨日で忘れたはずなのに 駄目だなぁ 明明昨日就忘記了昨日 不要啊 触れ合ったことさえ 就連觸碰過 間違いだって後悔してる 都後悔是錯的 何回も馬鹿みたいに 読み込んだ恋愛小説 多少次像笨蛋一樣 廣讀的戀愛小說 不器用で甘い匂いが 胸を締める 笨拙而甜蜜的氣味束縛着內心 生活は虚構の通り?現実と理想の道理 生活就如虛構的那樣?現實和理想的道理 水溜りは空を映した 積水映照出天空 深海深度 1,000m 深海深度 1000m 救命救助 急降下 救命救助 急降而下 暗中暗所 探査装置 暗中暗所 探查裝置 生態系を淘汰して! 將生態系淘汰! 深層心理 鮮明と 深層心理 鮮明地 99% 急上昇 99% 急上升 歩き疲れて、溺れてしまいそうだ! 步履疲憊 快要溺死了! 泳いで 彷徨って 揺らいで 游動吧 彷徨吧 搖晃吧 今日も歩いて 瞼を閉じたまま 今天也閉着眼睛行走着 もうすぐ n度目の夜が明ける 很快就要第n次迎來天亮了 思い出 重なって 痛いね 回憶交疊着 真痛啊 昨日は昨日で忘れたはずなのに 駄目だなぁ 明明昨日就忘記了昨日 不要啊 昼間でも光届かぬ程、遠く 連白天的光也遠遠抵達不了的距離 死ぬまでずっと 一直到死為止 酸素吸って吐いてなんて、どうかしてる! 呼吸着氧分什麼的 在做什麼啊! |
Salvador
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 サルバドール ドール 思想が膿んでいる 薩爾瓦多,多爾,思想在化膿 さらば亡霊 したらば堂々奴隷 告別亡靈,然後成堂堂的奴隸 シュール何とか もはや形骸 超現實的東西,早已是形骸 アートなどは死んだわ 愚字の濫立 藝術啊已經死了,充斥着愚蠢的文字 ファザー ファッション・プラムを 父親,Fashion & Plum 押し付けて 蟻と私と 175の街 把它們硬加上,螞蟻和我,175的城市 没個性 短命に 溶ける時計 沒了個性,短命的,融化的時鐘 騙し絵 似通った親指の爪 錯覺畫,類似的拇指指甲 アナーキー きっと猛者の影響 無法狀態,一定是老兵的影響 誰かの代わりに過ぎない病 "只不過是別人的代替"病 サルバドール ドール 虚偽の外見 薩爾瓦多,多爾,虛假的外表 愛せるか否かを語尾に頂戴 請在最後告訴我能不能愛上 ミューズ ミューズ 無罪放免 繆斯,繆斯,無罪釋放 何度でも云うさ君が救い 我會一直地說,你是我的救星 脳死ループ ループ お飾り本音 腦死循環,循環,被裝飾的真情 合法麻薬(笑)イヤーワーム "合法的毒品」 haha,耳蟲 ジャンクフード化した 垃圾食品化的 この世はパスティーシュ 這個世界是「Pastiche」 さらば亡霊 したらば堂々奴隷 告別亡靈 然後成堂堂的奴隸 Chao 貴方堂々奴隷 Chao,您這個堂堂的奴隸 Chao 数年後には貴方DADA誰? Chao,再過幾年,您是 DA DA DARE? ポピュラー、はかない、 流行的,短暫的 消費財的、低コスト、 消耗的,低成本的 大量生産、若さ、洒落ていること、 批量生產的,年輕的,瀟灑的 セクシー、新しいもの好き、 性感的,有噱頭的 魅力的、大儲け 有魅力的,賺大錢 『私達いずれ飽きられて、 「我們終將被失去興趣, 使い古されるだけの命よ』 只是將被用舊的命啊」 一緒にされちゃ心外ね 和你混為一談,真討厭 失せろ 失せろ 失せろ 失せろ 失せろ 滾出去,滾出去,滾出去,滾出去,滾出去 『お前がな』 「該是你吧」 サルバドール ドール 虚偽の外見 薩爾瓦多,多爾,虛假的外表 愛せるか否かを吟味してんだ 正在檢討能不能愛上 ミューズ ミューズ 無罪放免 繆斯,繆斯,無罪釋放 聖母のツラした君が救い 聖母臉的你是救星 脳死ループ ループ お飾り本音 腦死循環,循環,被裝飾的真情 合法麻薬(笑)イヤーワーム "合法的毒品" haha,耳蟲 ジャンクフード化した この僕も好きかい? 垃圾食品化的,這個我也喜歡嗎? さらば亡霊 したら逝こう 告別亡靈,跟我逝去吧 サルバドール ドール 猫も杓子も 薩爾瓦多,多爾,不論張三李四 天才のフリした凡人さ 只是個裝天才的凡人吧 ジャンクフード化した この世も美しい 垃圾食品化的,這個世界也是美麗 僕は亡霊 消える運命 我是亡靈,消失的命運 さらばドール ドール 操り人形 再見了,洋娃娃,洋娃娃,牽線傀儡 いつまで殻に閉じこもんだ 要在殼裡呆多久? 枯らせムード&ブーム 地獄で待ってんぜ 枯竭 Mood & Boom,在地獄等着啊 それじゃお先に さらば堂々奴隷 那我先走了,告別堂堂的奴隸 さらば商業奴隷 告別了商業奴隸 |
Clover Game
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 在虛無中漂浮着 卻像在漸漸沉沒 在無法治癒的傷疤上 反覆塗抹深灰色 讓顏色褪去 蔑視他人的價值的同時 還沉醉在 まだ 已知的漂亮話之中 早就知道了 無法回頭的正義 以及純真無垢的平等 都是不存在的 當然 若是無法細數僅僅是將任務完成 僅沉溺於抱怨世間一切 歸根結底也只是敗犬 在謊言及背叛並不稀奇的每日 拯救什麼都都是不存在的吧 利益至上主義沾滿全身 儘是友情遊戲 即使是充作善人一般的嘴臉 也會輕而易舉拋棄的吧 狡猾和服從是所有的 醜陋的丑角之類 都像腐爛到像要吐出來一般 大概都已厭倦了 悲慟什麼的仍無所知 如果虛偽的內在逐漸溶解 惡人也好批判也罷一併承受 それしかなかった 也只能如此了 必然的 きっとこれはただの 這一定只是些小把戲 但無用之物失常的反抗 甚至連憐憫都沒有 在追逐無法到達的理想之時 逐漸暗淡的無法消失的痕跡 偽善與犧牲的反面相重合了 無聊的幻想 諷刺般的被取代 但欺凌仍會繼續吧 卑劣的喧囂瀰漫 也許污穢不堪的妄言 在裝飾的顏色剝落之時 大概早已崩潰了吧 無處可逃 甚至前進的方向都已迷失 連同積攢的人生也 說着怠惰的話 踢落下來 明明是深知的 でも 但是卻難以相信 まだ 仍舊需要依賴 隸屬和愚弄是全部的 桌台之上的空論 用難看的態度假扮着愚者 さぞご 想必你很是滿足罷 狡猾和服從是所有的 醜陋的丑角之類 腐爛到像要吐出來一般 大概都已厭倦了吧 |
我們仍未知曉宇宙
製作 by User:實驗性:無用論廢人
Illustration by ◈* |
| 歌曲名稱 |
| ぼくらは宇宙を知らない 我們仍未知曉宇宙 |
| 於2020年9月4日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 暗鳴ニュイ、闇音レンリ、槌音ずも |
| P主 |
| ◈*ゆくえわっと |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
謠言復現
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 噂の声を 聞いたのさ 嗅到了傳聞的聲音 僕たち人間だから 因為我們是人類啊 秘密が膨らみ種をまく 秘密 不斷膨脹 埋下了種子 ほどなく 渦巻く世にて 不久之後 於這漩渦的亂世中 笑みをひっそり浮かべたよ 人們的笑容便會悄然浮上 癖になる ああ 癖になる ああ 要成癮了 啊啊 要成癮了 啊啊 垂らす言葉はさ 對絕望中垂下的話語 わかんないよ わかんないよ 我不明白啊 我不明白啊 君がわかんないよ 關於你我不明白啊 心の音と共に消えた夢の色 與心聲一同消失的夢色 目指した海の名も 連那目標之海的名字也 わかんないよ わかんないよ 我不明白啊 我不明白啊 僕が誰なのかも 就連我是誰也 星の数ほど繰り広げられた今を手に入れられるかな 這如繁星數量般不斷開展的此刻 能夠得到手嗎 あくる日 夕立潜む 送別之日 潛於暴雨之中 知るを知ってる人おらず 不存在知曉 知曉 的人 舟を漕ぐ ああ舟を漕ぐ ああ劃着舟昏昏欲睡 啊啊劃着舟昏昏欲睡 啊啊黄昏揺蕩う 黃昏搖盪 わかんないよ わかんないよ 我不明白啊 我不明白啊 明日を訪ねても 即便明日到來 その心の言葉香りは胸の内 這顆心的話語余香於這胸中 さしずめ穴の中 最終來到這空穴中 わかんないよ わかんないよ 我不明白啊 我不明白啊 夜叫ぶ隣で 這伴隨夜間的喧鬧 人の世に生まれ落ちたこの定めなど切り捨て唾を吐く 墜落於人世的宿命什麼的 將這些斷舍唾棄吧 穂の光を恵み足跡探し日の出に伏す 穗光的恩惠 尋找着足跡 潛伏於日出 遙か色を紡ぎ忘れを繰り返し愚かに足掻く 編織着遠色 重複着遺忘 愚蠢地掙扎 時忘れ無駄を続け人が続く不思議を重ねて 忘記時間 將不斷徒勞的人生持續下去 往復着這般不可思議吧 今この時がいつか遠くの世界へ届けと願う 此時此刻許願終有一天能夠到達遠方的世界吧 |
矛盾心理
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by しきみ/movie by ツツミヒデアキ |
| 歌曲名稱 |
| アンビバレンス 矛盾心理 |
| 於2021年6月18日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| すりぃ |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
浮游月光街
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 人気のない繁華街 遠くでぼやけた喧騒とライト 毫無人煙的繁華街道 遠處模糊不清的喧囂與燈光 快速は臨時停車 行き先不明のタクシー 臨時停車十分快速 下路不明的出租車 浮ついた足を拾って 寂しくなった手に触れた 將踮起的腳拾起 觸摸到了變得寂寞的手 臆病なあたしの秘密基地をずっとずっと覚えていて 要將這膽小的我的秘密基地一直一直記在心中啊 駅前交差点のおんぼろ標識の向こう 車站前路口邊破舊標誌的對面 誰にも分からないような場所へ 向着不為任何人所知的場所前進 足跡を残しちゃダメと浮き輪にしがみついて 因為不能留下腳印於是緊緊抓住了救生圈 迂回するハイウェイ ひとり漂っていたんだ 迂迴的高速公路 獨自一人漂浮着 地図に載らない郊外の静寂なランドマーク 未被記載在地圖上的郊外之中寂靜的地標 そっとして欲しいから 因為想要一人獨處 溢れかえったポストの中身で灯していた航空障害灯 在遍地都是的郵筒之中發着光的飛機故障燈 隠れちゃった夜の御月様 夜晚的月亮大人躲藏了起來 見えづらくなっていくあたしの答えを守るの 守護着變得難以看清的我的答案 光と影 上手に操って 光與影 熟練的操縱着 秘密天体 浮遊月光街 秘密天體 浮游月光街 誰もわかりやしない景色を見させてくれるの 將誰都沒見過的景色讓我欣賞 この夜の最後までに目に焼き付けて 直到這夜晚的最後為止都烙印在眼中 夜雨に没してしまいそうな時も忘れないで 在快要被夜雨淹沒之時也請不要忘記 駅前ロータリーで来やしないバスを待って 在車站前的彩票店等待着不會到來的巴士 誰にも分からないような場所へ 向着不為任何人所知的場所前進 需要のない都市高速 壊れた信号機 沒有必要的都市高速 損壞了的紅綠燈 余所見する余裕をひとり楽しんでいこう 將四處張望的餘裕用來自娛自樂吧 寄り道したって 気まぐれだって 說是繞了遠路 說是隨心所欲 街の終わりで息を継ぎ足して 潜って窺うほど 在這街道的終結喘了口氣穿上義足 像是潛伏着窺伺一般 間に合うことのない隙間を灰になった手紙で埋めて 將從未趕上的間隙用化為了灰燼的信件填滿 誰一人通らない道を あたしのペースで歩きたかったの 想在任何人都無法通過的道路 用屬於我自己的步調走過 隠れちゃった夜の御月様 夜晚的月亮大人躲藏了起來 間違いに呑まれそうなあたしを助けてくれるの 幫助了快要被錯誤吞沒的我 あたしはまだ眺めていてもいいよ。 我只要遠遠地眺望着就足夠了。 秘密天体 浮遊月光街 秘密天體 浮游月光街 誰もわかりやしない景色を見させてくれたの 將誰都沒見過的景色讓我欣賞 この夜の最後までに目に焼き付けて 直到這夜晚的最後為止都烙印在眼中 夜雨に沈んでしまいそうな時は掴まって 在快要被夜雨淹沒之時務必緊緊抓住 ふらついてぼやけてしまった景色をずっとずっと信じていて 要一直一直相信着這搖搖晃晃模糊不清的景色啊 |
Penguin's Detour
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 すっかり乗り慣れたフライトで 今日こそ墜ちてくれないだろうかと 今天一定能從那次習以為常的航班墜落下來嗎 頬杖ついて雲を眺める話をあと何度しよう 撐着臉眺望着雲的話還要說多少次 誰かを言い負かす為の機会を 何かにつけ狙っていた暮らしも 一直尋找着駁倒別人的機會的生活 未だに古くなっちゃくれない 也還沒能變成很久以前呢 優しくしてくれたあの子にまでも どうせ心の中じゃ、なんてことを 即便是對那個溫柔地對待着我的孩子 思ってしまったのもつい最近ではあるけれど 最近心裡也產生了這樣的想法 小指に巻いた絆創膏が 見えるようにと近づいたばっかりに 只是為了能看到纏在小指上的創可貼而靠近 本当は無かった傷が欲しくなる 只想看到其實沒有傷口 洒落っ気に欠けていた生返事を 缺乏幽默的含糊回答 嫌ってくれとまでは言えないけど 雖然談不上討厭 攫っていった未来に「そうかそうか」と頷いて 對逐步奪得的未來 「是嗎這樣啊」這樣首肯道 歩いた地上でのこと 走在地面上 飛べない鳥になっていた ふらり彷徨ったまま 正變成無法飛翔的鳥兒 漫無目的地彷徨着 空からじゃ見られない眺めがあるんだと 還是有從天空無法目及的景色啊 言葉へ落とし込んで最後 嘘に変わってもね 陷落向話語的最後 變成謊言了呢 ただそれとなく伝わるものがあればいい 只是要是有能委婉傳達之物就好了 ぼんやり難しく思うことも 模模糊糊困難地思考着的事情也好 それなりに愛しくなれることを 會就那樣變得可愛的事情也好 知ってか知らでか分かったフリばかりが上手い人を 僅是擅長假裝辨別得出知曉或是不知曉的人 嘲たことは無いと言ったものの 意味もなくケラケラと笑う僕を 沒有嘲笑意味的哈哈大笑的我 言い表せた文字が欲しくなる 想要用文字表達 黙っていれば誰かが口を開くもの 如果沉默的話也會有誰開口的 座って待っていましょう お茶を飲みながらでも 坐下來等等吧 哪怕是喝杯茶 狂っちまった時代よさらば 「お先にどうぞ」と 發狂的時代啊再見吧 「您先請」 静かに言った後 這樣靜靜地說完之後 泳げない魚になっていた ひとり強張ったまま 正變成無法游動的魚兒 獨自僵硬着 水面に歪んだ自分の姿を記憶へ落とし込んで 水面上自己扭曲的倒影 誰も悪くないんだってね 陷落向記憶的無論是誰都沒有錯啊 ただ一度だけ思わせるものがあればいい 只要有能讓你想起一次的東西就好了 誰のせいだろう 僕のせいかも 是誰的錯啊 可能是我的錯吧 いや、きっとあいつのせいだのと 不對,一定是那傢伙的錯 暗くなる外 張り詰める場所 繰り出す一人分の音 變得昏暗的外面 充滿緊張氣氛的場所 發出一個人的聲音 「あなたにわからないだろうけど」 「雖然不懂你對吧」 言葉尻にはそう言い捨ててやろう 話語的最後丟下這樣一句話吧 でも 嗚呼もう いつまで経っても救われない歌よ 但是 啊啊已經 都是永遠無法挽救的歌啊 あるはずがなくなっていた ゆらり揺蕩ったまま 正變成不可能 搖搖欲墜着 寄る辺なく縋っていたはずだったのに 明明應該沒有栖身之所可以依靠的 思いを遡ってみたって思い出せないね 嘗試追溯記憶卻回憶不起來呢 それが端からあったものなのかすら 那甚至是一開始就不存在的東西嗎 飛べない鳥になっていた ふらり彷徨ったまま 正變成無法飛翔的鳥兒 漫無目的地彷徨着 空からじゃ見られない眺めがあるんだと 還是有從天空無法目及的景色啊 言葉へ落とし込んで最後 嘘に変わってもね 陷落向話語的最後 變成謊言了呢 ただそれとなく伝わるものがあればいい 只是要是有能委婉傳達之物就好了 |
Uonoe Girl
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by 薬屋 |
| 歌曲名稱 |
| ウオノエガール Uonoe Girl |
| 於2020年11月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
| 演唱 |
| v flower |
| P主 |
| boomman |
| 鏈接 |
| Nicovideo bilibili YouTube |
鬼魅夜遊
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by Circus-P |
| 歌曲名稱 |
| GHOULiSH |
| 於2020年10月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2020年10月30日投稿至bilibili,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 鏡音雙子 |
| P主 |
| Circus-P |
| 鏈接 |
| Nicovideo bilibili YouTube |
再見,優等生
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 指切りげんまん 嘘ついたら針千本のます 拉鈎做約定 說謊的話要吞千根針 指切りげんまん 嘘ついたら針千本のます 拉鈎做約定 說謊的話要吞千根針 指切りげんまん 嘘ついたら針千本のます 拉鈎做約定 說謊的話要吞千根針 指切りげんまん 嘘ついたら針千本のます 拉鈎做約定 說謊的話要吞千根針 指切った 約定了 良い子にゃ餌をやろう 對好孩子就好好養着吧 お前には頭を垂れてやろう 你就這樣把頭低了下來 頭隠さず尻隠せ 真是不顧頭顧尾 生きるのは辛いだろう 活着一定很辛苦吧 一度死んでみるのもありだろう 也有了試着去死一次的想法 次があるかは知らんけど 可接着該做什麼我就不知道了 きっとこの世は敵だらけで 這個世界上肯定到處都是敵人 あなたに出会えたのは 所以說和你的相遇 神様からのプレゼント 簡直就是上天贈與的禮物 さぁ感情論で語りましょう 來吧,我們去談談感情論 ハイ論破!!って煽りましょう 反駁得漂亮!這樣煽動了起來 バイバイ 鷹の爪 拜拜鷹之爪 ベースボール baseball ヤンキーだらけのジャンキー市街は 到處是不良的癮君子市街 どうにも出口が無いようで 看來我們已經沒有出路了 哀愁漂う売春ガールも 充滿憂愁的賣春女也 買い占めてこうぜ 全部買下吧 犯罪歴とか関係ないのさ 從今天起就讓這和犯罪史 今日から人生リスタート 完全無關的人生給重置吧 1 2 3 4 足並み揃えず 1234統一步調 怠惰に生きろよ ラッタッタ 懶惰地生活吧 啦噠噠 ガラクタ ガランド ガラパゴス 我樂多 加蘭德 加拉帕戈斯 メルシー メントス メメントス 很感謝 曼妥思 真讓人難忘 バリカタ ハリガネ 湯気通し 豚骨拉麵 博多硬面 面只過熱水 ニンニク マシマシ チョモランマ 加大蒜 和豆芽 珠穆朗瑪面 何でそんなことするの? 為什麼要這樣做? かさぶたが取れたら合図だぞ 結痂了就是信號啊 意味があるかは知らんけど 這有什麼意義嗎我就不知道了 ずっと自分から逃げてきた 一直都在逃避自我 偽物に憧れた 憧憬着虛偽的東西 心はいつも空っぽで 感覺心裡一直都是空蕩蕩的 もう嫌になんだ 苦しいのは 我已經厭煩了苦痛的是 散々だ おままごとは 這樣狼狽的過家家 さよなら、優等生 再見,優等生 デッドボール deadball 最近噂の賞金稼ぎは 最近流言的賞金獵人是 どうやらたちが悪いようで 像是一群壞傢伙呢 雷神気取りの黄金バットで 雷神似的用黃金球棒 ぶっ飛ばして行こうぜ 把一切都打飛掉 将来安定 脳内感染 將來安定 腦內感染 無個性工場抜け出して 脫離了無個性工廠 1 2 3 4 空振り三振 1234三擊不中出局 前だけ見てろよ ラッタッタ 去看看前方吧 啦噠噠 ヤンキーは僕の最大の敵だ 不良是我最大的敵人 ヤンキーな俺の最強の敵だ 不良是我最大的敵人 ヤンキーだらけのジャンキー市街は 到處是不良的癮君子市街 どうにも出口が無いようで 看來我們已經沒有出路了 哀愁漂う売春ガールも 充滿憂愁的賣春女也 買い占めてこうぜ 全部買下吧 犯罪歴とか関係ないのさ 從今天起就讓這和犯罪史 今日から人生リスタート 完全無關的人生給重置吧 1 2 3 4 足並み揃えず 1234統一步調 怠惰に生きろよ ラッタッタ 懶惰地生活吧 啦噠噠 オーパッパッパラッパッパッパラ 哦啪啪啪啦啪啪啪啦 はぁ? 哈? 指切りげんまん 嘘ついたら針千本のます 拉鈎做約定 說謊的話要吞千根針 指切りげんまん 嘘ついたら針千本のます 拉鈎做約定 說謊的話要吞千根針 指切った 約定了 |
Lonely Dance
製作 by User:實驗性:無用論廢人
illustration by 廣田痛 |
| 歌曲名稱 |
| ロンリーダンス Lonely Dance |
| 於2018年10月22日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
| 演唱 |
| v flower |
| P主 |
| ぬゆり |
| 鏈接 |
| Nicovideo bilibili YouTube |
我已出生到來了喲
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 平成生まれて君は涙を流し始めた 生於平成的你出生便開始了流淚 僕の知らないドラマがきっとそこにあった 我所不知道的連續劇一定就在那裡上映着 てんで絡まった道を恐れて歩き始めた 帶着對於命運之路的恐懼開始了前行 今も見えないゴールからずっと遠くだった 今天也距離看不見的終點依然十分遙遠 ひねくれてたんだ 真是不合世故啊 誰もいない独りきりのミュージック 誰也不在獨自一人的music 夢中になるんだ 真是令人着迷啊 それがこの僕だけのストーリー 那就是只屬於我的Story やっとのやっと 終於的終於 やっとのやっと 終於的終於 それやっとのやっと 這下終於的終於 やっとのやっと 終於的終於 あー今日も生きたい生きたいよ 啊ー今天也想要活下去活下去啊 夜間に飲まれても 即便被夜幕所吞沒 胸の音がするなら 只要胸中依然迴響 あー今日も生きたい生きたいよ 啊ー今天也想要活下去活下去啊 消えてしまうから 因為終有消失的一天 今日を生きたい生きたいよ 所以想將今天活下去活下去啊 晴れて見えてたんだ 真相揭曉後終於看到了 曇天を弾く絶え間ない夢をメイキング 衝散迷霧長眠不止的夢所作為的making 夢中になるんだ 真是令人着迷啊 それがこの僕だけのストーリー 那就是只屬於我的Story 決して負けずに引きずった殻壊して 決不言棄地將纏身的外殼破壞後 後ろ見てあっかんべー 轉身便給出一記鬼臉 ほらやっとのやっと 看吧終於的終於 やっとのやっと 終於的終於 あー今日も生きたい生きたいよ 啊ー今天也想要活下去活下去啊 見つからなくても 即使沒能找尋到 胸の音がするなら 只要胸中依然迴響 あー今日も生きたい生きたいよ 啊ー今天也想要活下去活下去啊 まだ知らないから 因為仍舊一無所知 今日を生きたい生きたいよ 所以想將今天活下去活下去啊 黎明再び君は涙を流し始めた 黎明時分的你再次開始了流淚 僕の知らないドラマがきっとそこにあった 我所不知道的連續劇一定就在那裡上映着 |
Pandalism
製作 by User:實驗性:無用論廢人
| 內容過長,點擊展開查看 |
|---|
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 淡い淡い思い出さえ 傷つくのが怖いから 即使是淺淡的淺淡的回憶 也害怕被它傷害 ひとつひとつ秘める想いは 壊さずにはいれないから 一個一個密藏起來的思緒 都無法毫髮無傷 踊れるだけ踊っていけ 悲しみさえ躍らせていけ 所以能跳就跳吧 讓悲傷也躍然起舞 失くしたなら壊しに行け その涙も流しきれるよ 丟了什麼的話就去破壞吧 眼淚也總會流乾的 笑えるまで 哭到能笑出來為止 今までとこれからと あなたの事とで 對至今為止 對從今以後 對有關你的事 こんなに不安なのに なんだか大丈夫な気がした 明明感到如此不安 卻總覺得一定沒問題的 大丈夫な気がする 我想沒問題的 言えば言えればよかったのに 忘れられない言葉が 如果有說也能說出口就好了呢 那些無法忘懷的話語 暮れた街を行けばまたね あなたに悪く思うから 如果要前往日落的城鎮那就再見了 因為我對你很抱歉呢 とがれるだけとがっていけ 忘れるまで喋り続けて 能打磨就打磨吧 聊到忘記為止 青くてもいい私になれ 笑えるまで踊り続けて 青澀也好就做自己吧 跳到笑出來為止 なんでもいいさ 什麼都無所謂了 今までとこれからと あなたの事とで 對至今為止 對從今以後 對有關你的事 こんなに不安なのに もうダメかもねって笑ったのに 明明感到如此不安 明明無計可施到笑了出來 今までとこれからと あなたの事とが 對至今為止 對從今以後 對有關你的事之類的 愛しく思えてきて なんだか大丈夫な気がした 想來卻感到惹人憐愛 總覺得一定沒問題的 終わらせないでくれ 終わらないでくれ 不要讓我就此結束 還不要結束 ほら終わらせないでくれ まだ終わらせないで行け 來吧不要讓我就此結束 還不要讓我結束繼續前進 暮れる街を行く もう戻れないと知る 前往日落的城鎮 知道將無法回頭 前へ前へ前へ ほらそれでも前を向けよ 還是前進前進前進 你瞧即使如此還是前進吧 終わらせないでくれ 終わらないでくれ 不要讓我就此結束 還不要結束 ほら終わらせないでくれ まだ終わらせないで行け 來吧不要讓我就此結束 還不要讓我結束繼續前進 失くしたものひとつ 忘れたものひとつ 失去了一個東西 忘記了一個東西 前へ前へ前へ ほらそれでも前を向けよ 還是前進前進前進 你瞧即使如此還是前進吧 終わらせないでくれ 終わらないでくれ 不要讓我就此結束 還不要結束 ほら終わらせないでくれ まだ終わらせないで行け 來吧不要讓我就此結束 還不要讓我結束繼續前進 あなたがくれたから あなたがそう言うから 因為是你給我的 因為你這麼說了 前へ前へ前へ ほらそれでも前を向けよ 所以前進前進前進 你瞧即使如此還是前進吧 それでも前を向けよ 即使如此還是前進吧 それでも前を向くよ 即使如此我也會前進的 |
Vol. 徵忱
雨中女郎
製作 by User:徵忱
《雨中女郎》是薏仁八寶粥於2021年12月27日投稿,東方梔子演唱的歌曲。
頻譜版封面by 劣本 |
| 歌曲名稱 |
| 雨中女郎 |
| 於2021年12月27日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 東方梔子 |
| UP主 |
| 薏仁八寶粥 |
| 鏈接 |
| bilibili |
Time_Lapse(蓮華)
製作 by User:徵忱
修改 by User:空翊
《Time Lapse》是lemon夾子於2018年2月3日投稿,蓮華演唱的歌曲。
封面 by 雪子 |
| 歌曲名稱 |
| Time Lapse |
| 於2018年2月3日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 蓮華 |
| UP主 |
| lemon夾子 |
| 鏈接 |
| bilibili |
魂斷永無鄉
製作 by User:徵忱
修改 by User:空翊、User:粉絲12323
《魂斷永無鄉》是浮沉沒睡醒於2023年1月21日投稿,東方梔子演唱的歌曲。
曲繪 by 茶穀子 |
| 歌曲名稱 |
| 魂斷永無鄉 |
| 於2023年1月21日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 東方梔子 |
| UP主 |
| 浮沉沒睡醒 |
| 鏈接 |
| bilibili |
電玩無賴史
製作 by User:徵忱
《電玩無賴史》是絳舞亂丸於2017年8月16日投稿,蓮華演唱的歌曲。
封面 by 唯Tu |
| 歌曲名稱 |
| 電玩無賴史 |
| 於2017年8月16日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 蓮華 |
| UP主 |
| 絳舞亂丸 |
| 鏈接 |
| bilibili |
《電玩無賴史》是Tamlite於2017年8月16日投稿,樂正綾演唱的歌曲。
封面 by 三千 |
| 歌曲名稱 |
| 電玩無賴史 |
| 於2017年8月16日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 樂正綾 |
| UP主 |
| Tamlite |
| 鏈接 |
| bilibili |
《電玩無賴史》是Tamlite於2018年8月31日投稿,初音未來演唱的歌曲。
封面 by 蒼岩 |
| 歌曲名稱 |
| 電玩無賴史 |
| 於2018年8月31日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| UP主 |
| Tamlite |
| 鏈接 |
| bilibili |
無效搶救
製作 by User:徵忱
《無效搶救
s'éteindre》是梔圈城管大隊於2021年7月3日投稿,東方梔子演唱的歌曲。
視頻封面 |
| 歌曲名稱 |
| 無效搶救 s'éteindre |
| 於2021年7月3日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 東方梔子 |
| UP主 |
| 梔圈城管大隊 |
| 鏈接 |
| bilibili |
讓我們相愛吧
製作 by User:徵忱
修改 by User:JackBlock
| 歌曲名稱 |
| Mình Yêu Nhau Đi 讓我們相愛吧 |
| 原版於2014年4月17日投稿,再生數為10.10萬(最終記錄) 重投版於2022年5月15日投稿,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| V.V.M Team |
| 鏈接 |
| 原版 重投版 |
Vol. 空翊
百鬼祭
製作 by User:空翊
illustration by 白咲まぐる |
| 歌曲名稱 |
| 百鬼祭 |
| 於2020年5月10日投稿 ,再生數為 -- (nico), -- (YouTube) |
| 演唱 |
| 初音ミク |
| P主 |
| Kanaria |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
劊子手(JUSF周存)
製作 by User:空翊
《劊子手》是JUSF周存於2022年10月2日投稿,洛天依演唱的歌曲。
曲繪 by 零屆0rz |
| 歌曲名稱 |
| 劊子手 |
| 於2022年10月2日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 洛天依 |
| UP主 |
| JUSF周存 |
| 鏈接 |
| bilibili |
倒轉四十六億年
《倒轉四十六億年》是邪叫教主於2022年11月11日投稿,洛天依演唱的歌曲。
曲繪 by 想喝舟 |
| 歌曲名稱 |
| 倒轉四十六億年 |
| 於2022年11月11日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 洛天依 |
| UP主 |
| 邪叫教主 |
| 鏈接 |
| bilibili |
許可
製作 by User:空翊
《許可》是流緒於2022年10月29日投稿,心華演唱的歌曲。
曲繪 by 里亞 |
| 歌曲名稱 |
| 許可 |
| 於2022年10月29日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 心華 |
| UP主 |
| 流緒 |
| 鏈接 |
| bilibili |
業力報應
製作 by User:空翊
Illustration by kimi1 |
| 歌曲名稱 |
| 業曝し 業力報應 |
| 於2022年10月1日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| v flower |
| P主 |
| 霄 |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
從一到三
製作 by User:空翊
Illustration by nogumi |
| 歌曲名稱 |
| いちにのさんで 從一到三 |
| 於2022年7月31日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來 |
| P主 |
| nogumi |
| 鏈接 |
| Nicovideo bilibili YouTube |
國道217
製作 by User:空翊
《國道217》是Z新豪於2023年1月1日投稿,洛天依、雀河、文栗演唱的歌曲。
視頻封面 |
| 歌曲名稱 |
| 國道217 |
| 於2023年1月1日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 洛天依、雀河、文栗 |
| UP主 |
| Z新豪 |
| 鏈接 |
| bilibili |
詩的葬禮
製作 by User:空翊
《詩的葬禮》是litterzy於2012年11月11日投稿,洛天依演唱的歌曲。
曲繪 by Lamian |
| 歌曲名稱 |
| 詩的葬禮 |
| 於2012年11月11日投稿 ,再生數為 -- (bilibili)、 -- (YouTube) |
| 演唱 |
| 洛天依 |
| UP主 |
| litterzy |
| 鏈接 |
| bilibili YouTube |
二十四時青霄剪輯
製作 by User:空翊
《二十四時青霄剪輯》是lemon夾子於2022年12月16日投稿,洛天依演唱的歌曲。
封面 by Axleaki |
| 歌曲名稱 |
| 二十四時青霄剪輯 |
| 於2022年12月16日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 洛天依 |
| UP主 |
| lemon夾子 |
| 鏈接 |
| bilibili |
白眼狼(Sya)
製作 by User:空翊
《白眼狼》是Sya於2021年12月29日投稿,洛天依演唱的歌曲。
曲繪 by Sya |
| 歌曲名稱 |
| 白眼狼 |
| 於2021年12月29日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 洛天依 |
| UP主 |
| Sya |
| 鏈接 |
| bilibili |
夏日出逃
製作 by User:空翊
《夏日出逃》是Nekock·LK於2023年1月27日投稿,心華演唱的歌曲。
曲繪 by 霧見冷水 |
| 歌曲名稱 |
| 夏日出逃 |
| 於2023年1月27日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 心華 |
| UP主 |
| Nekock·LK |
| 鏈接 |
| bilibili |
明月天涯
製作 by User:空翊
《明月天涯》是納蘭尋風於2017年7月1日投稿,言和演唱的歌曲。
曲繪 by 紇骨當歸 |
| 歌曲名稱 |
| 明月天涯 |
| 於2017年7月1日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 言和 |
| UP主 |
| 納蘭尋風 |
| 鏈接 |
| bilibili |
18X
製作 by User:空翊
《18X》是MACHWOLF於2014年4月16日投稿,洛天依演唱的歌曲。
曲繪 by OS |
| 歌曲名稱 |
| 18X |
| 於2014年4月16日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 洛天依 |
| UP主 |
| MACHWOLF |
| 鏈接 |
| bilibili |
雲裡霧裡
製作 by User:空翊
《雲裡霧裡》是卦者靈風於2023年2月10日投稿,心華演唱的歌曲。
曲繪 by 阿奶 |
| 歌曲名稱 |
| 雲裡霧裡 |
| 於2023年2月10日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 心華 |
| UP主 |
| 卦者靈風 |
| 鏈接 |
| bilibili |
她與深夜起舞
製作 by User:空翊
《她與深夜起舞》是純白於2023年2月10日投稿,心華演唱的歌曲。
曲繪 by 貝貝web |
| 歌曲名稱 |
| 她與深夜起舞 |
| 於2023年2月10日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 心華 |
| UP主 |
| 純白 |
| 鏈接 |
| bilibili |
相逢時節
製作 by User:空翊
《相逢時節》是傍嶼於2023年2月9日投稿,心華演唱的歌曲。
曲繪 by 白 |
| 歌曲名稱 |
| 相逢時節 |
| 於2023年2月9日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 心華 |
| UP主 |
| 傍嶼 |
| 鏈接 |
| bilibili |
雲夢澤
製作 by User:空翊
《雲夢澤》是白洛於2023年2月11日投稿,言和演唱的歌曲。
曲繪 by Fanghx_D |
| 歌曲名稱 |
| 雲夢澤 |
| 於2023年2月11日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 言和 |
| UP主 |
| 白洛 |
| 鏈接 |
| bilibili |
Vol. 0
一觸即發_禪宗女孩
製作 by User:靠譜的成年(偽)男子
illustration by 市ノ瀨雪乃 |
| 歌曲名稱 |
| 一触即発☆禅ガール 一觸即發☆禪(宗)女孩 |
| 於2013年7月12日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至Youtube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音未來、GUMI |
| P主 |
| れるりり |
| 鏈接 |
| Nicovideo YouTube |
搜自己名字的時候發現了這個。。。總之謝謝認可!——--賀成年(討論) 2023年3月22日 (三) 21:38 (CST)
站在銀河美術館前的少年
製作 by User:喵蘿醬
《站在銀河美術館前的少年》是星塵Official投稿,Infinity演唱的歌曲。
曲繪 by 原子Dan |
| 歌曲名稱 |
| 站在銀河美術館前的少年 |
| 2023年1月22日投稿Infinity版,再生數為 -- |
| 演唱 |
| Infinity |
| UP主 |
| 星塵Official |
| 鏈接 |
| Infinity版 |
這麼丑還學的拿出去拷打了,別傳是我搞的。——少妖某隻貓 (秋葉之靜美) 2023年2月8日 (三) 13:41 (CST)
要
製作 by User:喵蘿醬
投稿封面 |
| 歌曲名稱 |
| 要 |
| 於2019年3月4日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 樂正綾 |
| UP主 |
| 紀遠 |
| 鏈接 |
| bilibili |
到深空更深處去
製作 by User:氫化脫氰氰酸
《到深空更深處去》是清風疾行於2023年1月21日投稿,Infinity演唱的歌曲。
視頻封面 |
| 歌曲名稱 |
| 到深空更深處去 |
| 於2023年1月21日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| Infinity |
| UP主 |
| 清風疾行 |
| 鏈接 |
| bilibili |
木星 木星
製作 by User:氫化脫氰氰酸
修改 by User:空翊
《木星 木星》是電魚於2021年8月19日投稿,Minus演唱的歌曲。
封面 by 電魚 |
| 歌曲名稱 |
| 木星 木星 |
| 於2021年8月19日投稿 ,再生數為 -- 重製版收錄於專輯《流星空間站》 |
| 演唱 |
| Minus |
| UP主 |
| 電魚 |
| 鏈接 |
| bilibili |
傀儡遊戲
製作 by User:DEATH&Cardinal、User:空翊
《傀儡遊戲》是安知何在於2020年11月30日投稿,洛天依演唱的歌曲。
傀儡遊戲 |
| 歌曲名稱 |
| 傀儡遊戲 |
| 於2020年11月30日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 洛天依 |
| UP主 |
| 安知何在 |
| 鏈接 |
| bilibili |
遙(赤羽)
製作 by User:合金灬子彈、User:空翊
修改 by User:喵蘿醬
《遙》是寒枳oran於2022年12月31日投稿,赤羽演唱的歌曲。
視頻封面 |
| 歌曲名稱 |
| 遙 |
| 於2022年12月31日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 赤羽 |
| UP主 |
| 寒枳oran |
| 鏈接 |
| bilibili |
不公開的第三種結果
製作 by User:喵蘿醬
《不公開的第三種結果》是Kinoko蘑菇於2019年8月29日投稿,蒼穹演唱的歌曲。
曲繪 by 星火 |
| 歌曲名稱 |
| 不公開的第三種結果 |
| 於2019年8月29日投稿 ,再生數為 -- ,收錄於專輯《深潛之宙》 |
| 演唱 |
| 蒼穹 |
| UP主 |
| Kinoko蘑菇 |
| 鏈接 |
| bilibili |
月面宙返
製作 by User:DEATH&Cardinal、User:空翊
《月面宙返
Moonsault》是簡單的一個φ於2023年1月30日投稿,洛天依演唱的歌曲。
曲繪 by 簡單的一個φ |
| 歌曲名稱 |
| 月面宙返 Moonsault |
| 於2023年1月30日投稿 ,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 洛天依 |
| UP主 |
| 簡單的一個φ |
| 鏈接 |
| bilibili |