2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
side
(重定向自00:00:02)
原版
歌曲名称 |
side 00:00:02 |
于2021年10月14日投稿 ,再生数为 6269(最终记录) |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全てサイトの所為です。 |
链接 |
YouTube |
《side》是全てサイトの所為です。于2021年10月14日投稿至YouTube的UTAU日语原创歌曲,由デフォ子演唱。
重置版
歌曲名称 |
side w0tQXgKONZE |
于2023年7月15日投稿 ,再生数为 5206(最终记录) |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全てサイトの所為です。 |
链接 |
YouTube |
此为全てサイトの所為です。于2023年7月15日投稿至YouTube的重置版,由デフォ子演唱。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- 重置版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:83eojsjdhd[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
遥か上の空
遥か上の空
向着遥不可及天空
向着遥不可及天空
小道歩く渡る駆ける
小道歩く渡る駆ける
于小径漫步着驰跨着奔走着
于小径漫步着驰跨着奔走着
数多の語りを抜け
数多の語りを抜け
自累累的传闻中脱离出
自累累的传闻中脱离出
曲がる嵌る動じず
曲がる嵌る動じず
执拗地坚定地不为所动
执拗地坚定地不为所动
もがくは飢えの洞
もがくは飢えの洞
蠕动着的饥渴的空洞
蠕动着的饥渴的空洞
唸る叫ぶ硝子割れる
唸る叫ぶ硝子割れる
狺狺着吠叫的玻璃也破碎了
狺狺着吠叫的玻璃也破碎了
数多の盛りを捨て
数多の盛りを捨て
将满载的盛誉弃而不顾
将满载的盛誉弃而不顾
去れる枯れる応じず
去れる枯れる応じず
离去了凋残了杳无音讯
离去了凋残了杳无音讯
あなたを見つけるなら、どこまで行く?
あなたを見つけるなら、どこまで行く?
若要寻找你那缥缈身影,理当抵达何处?
若要寻找你那缥缈身影,理当抵达何处?
彼方を見つめるのならば、何処へ向かう?
彼方を見つめるのならば、何処へ向かう?
若是正在凝望那远方的话,理当目指何处?
若是正在凝望那远方的话,理当目指何处?
向こう側の空
向こう側の空
あの空
あの空
那片位于对面的天空
那片位于对面的天空
那片天空
那片天空
青く 赤く 黒く 染まる
青く 赤く 黒く 染まる
青く 笑う声が鳴り響く
青く 笑う声が鳴り響く
染上的 亦或青 亦或赤 亦或墨
染上的 亦或青 亦或赤 亦或墨
湛蓝而响彻着无穷的欢声笑语
湛蓝而响彻着无穷的欢声笑语
禍を転じ 得る
禍を転じ 得る
能将灾祸转为福运的
能将灾祸转为福运的
道は白く応じて
道は白く応じて
道路以纯白的姿态回应
道路以纯白的姿态回应
目の前起こり得る
目の前起こり得る
在眼前也可能出现的
在眼前也可能出现的
愉快縋り不快苦界
愉快縋り不快苦界
依附于愉快的是愁闷与苦界
依附于愉快的是愁闷与苦界
数多の語りを抜け
数多の語りを抜け
自累累的传闻中脱离出
自累累的传闻中脱离出
染まる善がる
染まる善がる
沾染了满足了
沾染了满足了
どうして?
どうして?
为何如此?
为何如此?
あなたを見つけるなら、どこまで行く?
あなたを見つけるなら、どこまで行く?
若要寻找你那缥缈身影,理当抵达何处?
若要寻找你那缥缈身影,理当抵达何处?
彼方を見つめるのならば、底へ向かう。
彼方を見つめるのならば、底へ向かう。
若是正在凝望那远方的话,理当目指底部。
若是正在凝望那远方的话,理当目指底部。
ただみたいだけで。
ただみたいだけで。
只是想窥探一眼啊。
只是想窥探一眼啊。
ただそれだけで。
ただそれだけで。
仅仅只是如此啊。
仅仅只是如此啊。
あなたを見つけるか?
あなたを見つけるか?
能否捕获你飘渺身影?
能否捕获你飘渺身影?
空を見上げるか?
空を見上げるか?
是否抬头仰望穹顶?
是否抬头仰望穹顶?
何ができるのか?
何ができるのか?
究竟能做到什么啊?
究竟能做到什么啊?
何もできない。
何もできない。
什么也做不到啊。
什么也做不到啊。
あなたを見つけるなら、何処まででも。
あなたを見つけるなら、何処まででも。
若要寻找你那缥缈身影,就算找遍世界。
若要寻找你那缥缈身影,就算找遍世界。
彼方を見つめるのならば、
彼方を見つめるのならば、
若是正在凝望那远方的话,
若是正在凝望那远方的话,
そこにいるの?
そこにいるの?
你就在那里吧?
你就在那里吧?
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自bilibili专栏